Academy of Lifelong Learning
Frühling 2002 Mittwochs um 9 Uhr
J. F. Weiher
Glossare und Hilfsmittel
Alphabetisch angeordnet
abheben Würde er das nicht tun, würde er umgekehrt als
abgehoben gelten.
lift off <lid, cover, etc.>, take off; anheben u.
entfernen; ab-, herunternehmen: den Deckel,
(Telefon) answer the phone;
kannst du mal abheben? can you get it?;
den Hörer abheben; answer [the telephone];
(Kartenspiel) (in zwei Hälften teilen) cut [the pack]; (nehmen) draw <card>; cut the cards;Karten [von einem Kartenspiel] abheben: du musst noch abheben (vor Spielbeginn einen Teil der Karten abheben und die übrig gebliebenen obenauf legen);
eine Masche abheben slip, (Stricken: von der Nadel herunternehmen);
<abheben + sich> sich ablösen: die Kruste hebt sich ab.
(Geld) draw (von from) (von einem Konto) withdraw
<money>; sich etw. auszahlen lassen: Geld [vom Konto]
abheben
ich möchte gern [Geld] abheben: I would like to make a withdrawal.
.(sich abzeichnen von) stand out; contrast; contrast
with, stand out from; gegenüber einem Hinter-, Untergrund, seiner
Umgebung deutlich unterscheidbar hervortreten: die Türme hoben
sich vom/gegen den Abendhimmel ab; er hob sich von den anderen durch seine
ruhige Art ab;
sich von od. gegen etw./von jmdm. abheben: stand out against
or contrast with sth./sb (oder be set off);
(unterstreichen) set apart (von from); etw. optisch
gegenüber etw. hervortreten lassen: etw. unterstreichen und es
dadurch von seiner Umgebung abheben
auf etw. (Akk.) abheben: lay emphasis on sth.; stress sth.;
(ugs.: unrealistisch werden) lose touch with the real world;
der hat abgehoben (ist verrückt geworden) he's cracked
(Fliegerspr.) take off; <balloon> rise; <aircraft,
bird> take off; <rocket> lift off; (von Flugzeugen, Raketen)
sich in die Luft erheben: die Maschine hebt elegant ab; die Rakete
hat von der Plattform abgehoben.
nachdem das Flugzeug abgehoben hatte after take-off;
du brauchst nicht gleich abzuheben don't let it go to your
head;(in die Luft)
(bes. Amtsspr.) etw. zum Zielpunkt einer Erörterung machen; auf etw. (als etw. Bemerkenswertes) hinweisen: das Oberlandesgericht hob darauf ab, dass ...; der Fraktionsvorsitzende hat bewusst auf die Gewissensentscheidung jedes einzelnen Abgeordneten abgehoben.
abkapseln Wenn zwei oder auch mehrere sich von anderen abkapseln,
zusammen irgendwas ausdenken, was aushecken, um dann zusammen zum Erfolg
zu kommen
encapsulate; in einer Art Kapsel dicht abschließen:
die Krankheitserreger abkapseln;
(einschließen) <abkapseln + sich> sich in einer Art Kapsel dicht abschließen: die Würmer kapseln sich in der Muskulatur ab;
(isolieren) <abkapseln + sich> sich gegenüber der Umwelt
absondern, abschließen: ich kaps[e]le mich gegen meine Umwelt,
von allem Neuen ab;
sich abkapseln cut oneself off
sich gegen die Umwelt abkapseln (fig.) isolate oneself from
one's surrounding
abklopfen
wenn man ihn ein bißchen abklopft", weist er durchaus
den Weg zu tieferer Erkenntnis.
(entfernen) knock or tap off; (abstauben) dust
off; durch Klopfen entfernen: den Putz von den Wänden, den
Schnee vom Mantel abklopfen;
jmdm. etw. [von der Jacke] abklopfen: tap sth. off sb.['s jacket];
(säubern) knock/tap the dirt/snow/crumbs etc.
off; (Teppich etc.) beat; (Kleider) brush down; durch
Klopfen säubern: der Kellner klopfte die Tische mit einer Serviette
ab; ich klopfte mir den Mantel ab, klopfte mich ab.
sich (Dat.) die Hände abklopfen: clap one's hands together
to knock the flour/powder etc. off;
klopfend liebkosen: das Pferd abklopfen
(untersuchen) tap; (bes. Med.) durch Klopfen untersuchen,
prüfen; perkutieren: der Arzt klopft die Brust seines Patienten
mit dem Finger ab; Fässer a.; Ü eine überkommene Institution
auf ihren Bezug zur Gegenwart abklopfen
etw. auf seine Zuverlässigkeit hin abklopfen (fig.)
check the reliability of sth.
(Argumente, Stimmung etc.) sound out;
etwas auf seine Relevanz etc. hin abklopfen check to see
whether something is relevant etc.;
die Argumente auf ihre Stichhaltigkeit hin abklopfen see
whether the arguments hold water;
(Musik) tap one's baton to stop; (vorgetragene Musik durch Klopfen mit dem Taktstock auf das Dirigentenpult) unterbrechen: der Dirigent klopfte die Probe ab, klopfte nach den ersten Takten ab.
(ugs.) (Orte, Gebäude u. Ä.) der Reihe nach aufsuchen: sie hatten noch einige Lokale abgeklopft;
abschotten Niemand schottet sich ab.
(Schiffbau) separate by a bulkhead/bulkheads; mit einem 2Schott,
mit Schotten versehen:
(fig.) etw. [von etw.] abschotten: seal sth. off [from sth.];
sich jmdm. gegenüber abschotten: seal oneself off from sb; ein Land
gegen Einflüsse von außen abschotten
agieren Es gibt ein Drogenhilfeprojekt dieser Gemeinden, das
auch
in der politischen Szene, sehr bekannt ist inzwischen, sehr positiv agiert
(handeln, tun) act; handeln, tätig sein, wirken: selbstständig
zu agieren versuchen; sie agieren (sind werbend tätig) für
Körperseife.
(Theater, fig.) act; (veraltend) eine bestimmte Rolle
spielen: eine Rolle darstellen (Theater); die komische Alte agieren;
als jmd. agieren: play sb
als Schauspieler auftreten: über 120 Nebendarsteller agieren lassen.
(gestikulieren) gesticulate; etw. lebhaft bewegen; gestikulieren: mit den Händen agieren;
agil Auf ihr Meisterstück sind die agilen Sozialmanager besonders
stolz
(beweglich) agile, flink, gewandt ; von großer
Beweglichkeit zeugend; regsam u. wendig: ein agiler Geschäftsmann;
geistig agil (geistig rege) mentally alert; er ist
trotz seines Alters körperlich und geistig noch sehr agil
Amor, der Aber die Nächte hindurch hält Amor mich anders
beschäftigt.
römischer Gott der Liebe; Cupid;
Amors Pfeil (dichter.) Cupid's arrow or dart
von Amors Pfeil getroffen (dichter.; verliebt)
Amor und Psyche, Erzählung des röm. Schriftstellers Apuleius
anblaffen Wir sind nicht empfindlich, ich will nur nicht, daß
einer den anderen anblafft.
(von einem Hund)bark ; anbellen, mit Gekläff
belästigen: unausgesetzt blaffte ihn der Dackel an.
(ugs. abwertend, auch fig.) bark atheftig anfahren,
zurechtweisen.
anfallen Rund eine Million Tonnen Stoffreste fallen jährlich
in Deutschland an.
(entstehen) nebenher, in der Folge von etw. entstehen,
sich ergeben <ist>: hohe Kosten sind angefallen; alle anfallenden Arbeiten;
<costs> arise, be incurred; <interest> accrue; <work>
come up; <parcels etc.> accumulate; Arbeit: come up; Gewinn,
Zinsen: accumulate; Kosten: arise;
im Herbst fällt immer viel Arbeit an the work always
piles up in (the) autumn (Amerikanisches Englisch fall);
alle anfallenden Reparaturen muß ich übernehmen I'm
responsible for any repairs that crop up;
als Nebenprodukt/Nebenkosten anfallen: be obtained as a by-product/be
costs incurred;
alle anfallenden Reparaturen any repairs that become necessary
(geh.: befallen) (von Stimmungen, Gefühlen) befallen,
überkommen <hat>: ; Zweifel/Angst fiel mich an I was assailed
by doubt/fear; Heimweh/Wut/Entsetzen fiel mich an I was filled with homesickness/rage/horror;
Müdigkeit fiel mich an I was overcome with tiredness.
(angreifen) attack; plötzlich angreifen <hat>: sie haben ihn aus dem Hinterhalt, im Dunkeln angefallen; ein bissiger Köter fiel uns an; Ü er hat ihn mit groben Worten angefallen ([unvermutet] heftig angefahren).
Anforderung, die; -, -en Und manchmal genügt auch eine Modernisierung
nicht mehr heutigen Produk tionsanforderungen
(das Anfordern) request (Gen. for); eine schriftliche,
telefonische Anforderung von Ersatzteilen, Arbeitskräften; die Anforderung
von Waren/Materialien ordering goods/materials;
(Anspruch) <meist Pl.>demand; Anspruch, Forderung
an jmds. Leistung o. Ä.: allen Anforderungen genügen, gerecht
werden; die Aufgabe stellt hohe Anforderungen an Geist und Ausdauer;.große/hohe
Anforderungen an jmdn./etw. stellen make great demands on sb./sth.; den
Anforderungen nicht gewachsen sein not be up to the demands
angehend das ist wohl Traum eines jeden angehendenden Astronauten
in Ausbildung stehend; künftig: die -en Lehrer, Schauspielerinnen
budding <actor, artist, etc.>; prospective <teacher,
husband, etc.>
beginning; (künftig) future, nachgestellt: in
the making; Künstler, Schönheit: budding; beruflich:
a. trainee; angehender Vater (Arzt etc.) father-to--be (doctor-to-be
etc.)
angepaßt Heute trifft die Bezeichnung Spießbürger
jene Mitbürger, die als kleinlich, engstirning und angepaßt
gelten.
conformist; Psychologie (well-)adjusted
pp anpassen = angepaßt (oder angepasst)
= (passend machen) fit;
jmdm. einen Anzug anpassen: fit sb. for a suit;
Bauteile einander anpassen: fit components together;
= (abstimmen) suit (Dat. to);
die Renten wurden am 1. Januar angepasst pensions were adjusted
on 1 January
angetan Das Wetter hierzulande ist so richtig angetan, an Ferien,
zum Beispiel in der Türkei, zu denken.
in den Wendungen es jmdm. angetan haben (jmdn. bezaubern, entzücken;
jmdn. für sich einnehmen): er, sein Geigenspiel hat es ihr angetan;
er war von dem Gedanken wenig angetan the idea didn't appeal
to him (grab him)
von jmdm., etw. angetan sein be taken with sb./sth. (angenehm
berührt, begeistert sein): von jmdm., jmds. Wesen [nicht] angetan
sein;
dazu od. danach angetan sein, etw. zu tun (geh.) be
suitable for doing sth.
dazu (oder danach) angetan zu Infinitiv likely (oder apt)
to Infinitiv;
danach/dazu angetan sein (geeignet sein, günstig für
etw. sein): die Lage ist nicht dazu angetan, Feste zu feiern.
Vgl. antun:
(tun) etw. tun, zuteil werden lassen, erweisen: jmdm. Gutes,
eine Wohltat antun; ; tu mir die Liebe an ... (sei so lieb ...);
sich (Dat.) etw. Gutes antun: give oneself a treat; treat
oneself; = (sich etw. gönnen)
(zufügen): jmdm. Böses, Unrecht, ein Leid antun;
tu mir das ja nicht an (ugs.; lass es bitte sein);
jmdm. ein Leid antun: hurt sb.;
jmdm. etwas Böses/ein Unrecht antun: do sb. harm/an injustice;
tu mir das nicht an! don't do that to me!;
tu dir keinen Zwang an! (ugs.) don't stand on ceremony!;
sich (Dat.) etw. antun (ugs. verhüll.) do away
with oneself = (ugs. verhüll.; Selbstmord begehen).
jemandem etwas antun do something to someone;
jemandem Gewalt antun do violence to someone, einer Frau:
rape someone;
er würde niemandem etwas antun he wouldn't hurt (oder
harm) a fly;
das darfst du mir nicht antun you can't do that to me;
(bezaubern) jmdn. anziehen, bezaubern: sein Aussehen hat
es ihr angetan.
das/er usw. hat es ihr angetan she was taken with it/him
etc
es jemandem antun take someone's fancy;
sie hat's ihm angetan he's quite taken by her
(landsch.) sich etw. anziehen: ich tu mir nur die Jacke an;
(geh. anziehen) [sich (Dat.)] etw. antun: put sth. on; don sth.[sich] in bestimmter Weise kleiden: sich ein festliches Gewand antun
Anordnung, die, -en
ein drittes Schuljahr
lauscht brav den Anordnungen
des strengen Lehrers.
(Ordnung, Aufstellung) arrangement; (Gruppierung) grouping;
das Anordnen, Gruppierung: eine übersichtliche Anordnung vornehmen.
in alphabetischer Anordnung: in alphabetical order;
(Anweisung) order, instruction; Verfügung, Veranlassung:
eine polizeiliche Anordnung; Anordnungen erlassen; jmds. Anordnungen
nachkommen; das geschah auf meine Anordnung
Anordnungen treffen give orders (oder instructions);
make arrangements; auf Anordnung von by order of;
(auf) Anordnung des Arztes! doctor's orders
haben Sie die nötigen Anordnungen getroffen? have you given
all the necessary orders?;
auf meine Anordnung/auf Anordnung des Arztes on my/doctor's orders
anprangern Wer einen Menschen oder eine Sache anprangert, der klagt
an.
Man kann aber auch jemanden zu unrecht anprangern;
pillory; denounce (als) as; öffentlich tadeln,
verurteilen, brandmarken, als Missstand herausstellen, an die Öffentlichkeit
bringen: die Korruption der Verwaltung anprangern; jmdn. als Betrüger
anprangern; die Missstände, die niedrigen Gehälter wurden angeprangert;
das muss als Missbrauch der Amtsgewalt angeprangert werden;
ansagen Mit Qualität und schrillem Outfit sagt Bruno Banani"
der Feinripp-Langeweile den Kampf an
(ankündigen) announce; ankündigen, bekannt
geben; die Zeit, das Programm ansagen; die Firma hat Bankrott
angesagt = (ihre Zahlungsunfähigkeit erklärt); Kampf ansagen
(Kartenspiel) bid; (Skat; Schneider) Schneider ansagen;
Trumpf ansagen declare trumps
(Bürow.: diktieren) dictate; noch einige wichtige
Briefe ansagen; Telegramme telefonisch ansagen; der Chef ist gerade beim
Ansagen.
(veralt.: mitteilen) sagen, melden: er fürchtete
sich, seiner Frau diese Nachricht anzusagen.sagt an, was ... pray tell
me/us what ... (arch.).
(Besuch ankündige) refl. V.n: sich ansagen
say that one is coming, besonders ironisch announce one's arrival;
sich zum nächsten Wochenende/für Dienstagabend/bei jmdm. ansagen:
say that one is coming next weekend/Tuesday evening/to see sb; sich bei
einem Freund, für Dienstagabend, in Bonn ansagen; ich bin morgen beim
Arzt angesagt
angesagt sein (vorgesehen) be on the agenda, (in Mode)
be in; wieder angesagt sein be back in (fashion); Fitneß
ist angesagt! fitness is the order of the day; es ist besseres Wetter
angesagt the weather's supposed to get better
Anspruch,der, -ü-e Ein hohes Ziel
nehmen alle
Terroristen
in Anspruch
(Gesetz) das Recht, von einem anderen ein Tun oder Unterlassen
zu verlangen (§ÿ194 BGB), z.B. Anspruch auf Schadensersatz.
(Forderung) demand;: ein berechtigter Anspruch;
bescheidene, persönliche Ansprüche; Ansprüche an das Leben
haben; seine Ansprüche anmelden, befriedigen, durchsetzen;
[keine] Ansprüche stellen (anspruchslos/anspruchsvoll sein);
jmdn., etw. in Anspruch nehmen (1) (Gebrauch machen von)
take up, take advantage of <offer>; exercise <right>
von etw. Gebrauch machen: er nahm seine Hilfe gern in Anspruch
jmdn., etw. in Anspruch nehmen (2).(beanspruchen) take up
<time>; erfordern, beanspruchen: der Beruf nimmt ihn ganz
in Anspruch; das nimmt alle meine Kräfte in Anspruch).
hohe Ansprüche [an jmdn.] haben od. stellen demand a
great deal [of sb.];
jmds. Zeit/Hilfe in Anspruch nehmen make demands on sb.'s time/enlist
sb.'s aid;
jmdn. [stark] in Anspruch nehmen make [heavy] demands on sb.
[keine] Ansprüche stellen make [no] demands;
große (bescheidene) Ansprüche stellen (not to)
be very demanding;
hohe Ansprüche an jemanden stellen make great demands
on someone, expect a great deal of someone;
jmdn. völlig in Anspruch nehmen take up all [of] sb.'s time;
ich will Ihre Zeit nicht zu sehr in Anspruch nehmen I don't
want to take up too much of your time;
ihre Arbeit nimmt sie stark in Anspruch her work keeps her
very busy (oder takes up most of her time [and energy])
in Anspruch nehmen (jemanden) call on, (jemandes Angebot)
take up, make use of, (Platz, Zeit) take up;
(Recht, Anrech) claim, right (auf to): sein
Anspruch ist erloschen; [keinen] Anspruch auf Ruhegeld haben;
Anspruch haben auf be entitled to, Recht have a legitimate
claim to;
[einen] Anspruch/keinen Anspruch auf etw. (Akk.) haben be/not
be entitled to sth.;
auf etw. (Akk.)
Anspruch auf etw. (Akk.) erheben lay claim to sth.; (etw.
beanspruchen);
Anspruch erheben auf, für sich in Anspruch nehmen claim,
lay claim to;
Anspruch erheben assert one's entitlement to sth.
Anspruch auf Schadenersatz erheben (make a) claim for damages;
das Buch erhebt keinen Anspruch auf historische Genauigkeit the
book doesn't claim to be historically accurate;
(Gutes & Richtiges Deutsch) Anspruch auf / an: Es heißt Anspruch auf etwas haben / erheben (claim): Er hat Anspruch auf Krankengeld. Wir erheben Anspruch auf dieses Gebiet.
Mit an wird die Person[engruppe] oder Sache angeschlossen, von der etwas gefordert oder erwartet wird (demand): Er hat / stellt hohe Ansprüche an seine Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter / an das Leben.
anstänkeren Dann sei zufrieden und stänkere andere nicht
an
(salopp abwertend): lay into sb; sich mit groben, beleidigenden
Worten gegen jmdn., etw. wenden: jmdn., sich [gegenseitig] anstänkeren
Ast, der -(e)s, -¨e
Da lachen sich deine Eltern doch einen Ast.
einen Ast lachen = to double up with laughter,
branch, bough; (fig: von Nerv), sich in Äste teilen = to
branch
den Ast absägen, auf dem man sitzt (fig) to dig ones own grave
einen Ast durchsägen (hum) to nore like a grampus, to saw wood
(im Holz) knot
(inf) (Rücken) back; (Buckel) hump(back), hunchback
sich (dat) einen Ast lachen = to double up (with laughter)
aufmöbeln Hier kann man für wenig Geld ausrangiertes, aber
wieder aufgemöbeltes Inventar aller Art erstehen.
(verbessern) do up; seinen Ruf/seine Deutschkenntnisse
aufmöbeln: polish up one's reputation/knowledge of German; etw.
[wieder] in einen ansehnlicheren, besseren Zustand bringen: einen alten
Kahn aufmöbeln; Ü die Mannschaft muss ihren Ruf aufmöbeln
2. beleben:pep up ; (der Kaffee hat ihn aufgemöbelt.
3. aufmuntern) buck (coll.) or cheer upjmdm.
aus einer gedrückten Stimmung o. Ä. heraushelfen, jmdn. aufmuntern:
der Besuch hatte sie wieder aufgemöbelt
aufsagen
als die Kinder ihrem Lehrer noch brav Gedichte aufsagen
mußten.
(Gedicht etc. sagen)) recite; etw. Auswendiggelerntes
fehlerlos, aber nicht kunstvoll sprechend zu Gehör bringen: ein
Gedicht, das Einmaleins aufsagen
(geh. aufkündigen) break with someone, something; ein
Verhältnis, in dem man zu jmdm. stand, für beendet erklären
u. sich für die Zukunft nicht mehr an die betreffende Sache gebunden
fühlen: seinen Dienst aufsagen; jmdm. die Freundschaft, den Gehorsam
aufsagen;
[jmdm.] seinen Dienst aufsagen: give [one's] notice [to sb.]
jmdm. die Freundschaft aufsagen: break with sb.
aufsperren Andreas mit Alice, er sperrt für sie die Tür
auf.
(ugs.) weit öffnen, aufreißen:open wide; den
Schnabel aufsperren; alle Fenster aufsperren;
(landsch., bes. südd., österr.) aufschließen,
unlock
übertragen er sperrte Mund und Nase auf = his
jaw dropped
aufwendig Heute stehen diese Viertel unter Denkmalschutz und werden
aufwendig restau riert.
Adj. lavish; (kostspielig) costly; expensive. adv.
lavishly; (kostspielig) expensively
Ausfall, der, -ä-e Wie viele seiner Leidensgenossen behält
auch er seine Würde, trotzt der beleidigenden Ausfälle des Richters.
(Verlust) loss; <o. Pl.> der Ausfall der Zähne,
der Haare;
zum Ausfall der Haare/Zähne führen cause hair loss/cause
teeth to fall out;
(Ausscheiden) retirement; (vor einem Rennen) withdrawal;
(Abwesenheit) absence;
nach [dem] Ausfall von vier Läufern after four runners had
retired or dropped out
Sport: ein glatter Ausfall (Spieler) a dead loss
(Nichtstattfinden): cancellation; ein hoher Ausfall an Unterrichtsstunden
a large number of cancelled lessons; der Ausfall des Unterrichts;
(Wegfall, Einbuße):loss; (an Einnahmen, Lohn)
drop (Gen. in); ein Ausfall des Verdienstes, der Einnahmen;
wegen des schlechten Wetters hatte die Hotelbranche einen großen
Ausfall ; es gab Ausfälle in der Produktion;
(Abwesenheit) absence; (Absage) dropping out;<o.
Pl.> das Fehlen, Nichtanwesendsein: mit einem mehrwöchigen
A. des Erkrankten muss gerechnet werden;
(Technik) <o. Pl.> (Versagen) failure, breakdown;
(einer Maschine, eines Autos) breakdown; (fig.: eines Organs)
failure; loss of function; , das Nichtmehrfunktionieren: der Ausfall
eines Triebwerks.
(Ergebnis) outcome; result; Ergebnis, Beschaffenheit von etw.: der Ausfall der Ernte.
(Fechten) lunge, thrust,; im Ausfall: in the lunge position;
Angriffsbewegung, bei der sich der bewaffnete Arm u. das ihm entsprechende
Bein nach vorn bewegen: einen Ausfall parieren;
(Gewichtheben) split; Vor- bzw. Rückwärtsschritt
mit einem Bein beim Umsetzen der Hantel: er setzt ein Bein mit weitem
Ausfall nach hinten;
in den Ausfall springen split the legs;
(Turnen) splits; das Vor- od. Seitspreizen eines Beines als
grundlegende Übung.
(Milit.) aus einer Festung rally; sortie; Ausbruch aus einer feindlichen Umklammerung od. Einschließung: einen Ausfall versuchen, wagen, machen.
beleidigende Äußerung:(Beschimpfung) invective, abuse; attack (gegen on); bissige Ausfälle [gegen jmdn.] machen.
Ausführung, die, -en Und das in verschiedenen Ausführungen
(Durchführen) <o. Pl.> carrying out; execution;
performing; implementation; playing; giving; eines Plans: einer Idee:
realization; eines Verbrechens: perpetration; Musik performance;
eines Kunstwerks: execution; eines Baus: construction; (Fertigstellung)
completion; )
das Ausführen, Verwirklichen, Realisieren: Schwierigkeiten,
die sich uns bei der Ausführung des Planes entgegenstellten; etw.
zur Ausführung bringen (nachdrücklich: etw. ausführen);
zur Ausführung gelangen/kommen (nachdrücklich: ausgeführt
werden);
zur Ausführung gelangen od. kommen (Papierdt.)
<plan> be carried out or put into effect, performed, built
etc
(Vollzug) das weisungsgemäße Ausführen;
Vollzug: die Ausführung eines Befehls, eines Auftrags;
das Ausführen (einer Arbeit), Erledigung: die Ausführung
der Reparatur nimmt mehrere Wochen in Anspruch.
(Ausarbeitung) <o. Pl.> Ausarbeitung, Vollendung:
die Ausführung [der Skizzen] vornehmen;
der Entwurf war fertig, jetzt ging es an die Ausführung des
Romans/der Einzelheiten the draft was ready, and the next task was to work
the novel out in detail/to work out the details
(Art der Herstellung) (Typ, Version) version; (äußere
Ausführung) finish; (Modell) model; (Stil) style;
einer Ware: design; (Qualität) workmanship, quality;
Herstellungsart, Qualität, Ausstattung: eine einfache, elegante
Ausführung; Ledertaschen in verschiedenen Ausführungen.
in der gleichen Ausführung: of the same design;
(Bewegung) o. Pl.> taking, carrying out <das Ausführen
einer bestimmten Bewegung: die exakte Ausführung der Tanzschritte
ist wichtig; (Fußball, Eishockey:) die Ausführung eines Freistoßes.
nach der Ausführung des Freistoßes after the free kick
has/had been taken;
(Darlegung) <meist Pl.> explanation; (Bemerkung) remark; observation; exposition; Ausführungen comments, remarks, Politik etc. statement Singular, (Rede) speech Singular (zu, über on) seine Ausführungen waren langweilig, nicht sehr überzeugend;
ausgefallen Ausgefallene Werbe-Events gehören zur Strategie.
unusual; (Kleidung), off-beat; verächtlich strange,
weird; ausgefallene Größe odd size
[eigtl. = aus dem Üblichen herausgefallen]: ungewöhnlich,
nicht alltäglich, extravagant: ein ausgefallenes Muster; ihr Geschmack
ist etwas ausgefallen
aushecken Wenn zwei oder auch mehrere sich von anderen abkapseln,
zusammen irgendwas ausdenken, was aushecken, um dann zusammen zum Erfolg
zu kommen
(ugs.):hatch, cook up <plan, intrigue>; plan <attack>;
mit List ersinnen, sich ausdenken, planen: einen Plan aushecken
immer neue Streiche aushecken: keep on thinking up new tricks
ausrangieren Hier kann man für wenig Geld ausrangiertes, aber
wieder aufgemöbeltes Inventar aller Art erstehen.
(wegwerfen) throw out; discard; get rid of; (Maschinen
etc.) scrap;
(ugs.): (unbrauchbar Gewordenes) aussondern, nicht weiterverwenden:
einen alten Mantel, die Küchenmöbel ausrangieren
ausrangierte Fahrzeuge scrap vehiclesscrap
(aussortieren) sort out;
(Eisenbahn) shunt out
aussetzen die Schüler haben an ihren Lehrern in der Regel einiges
auszusetzen.
(verlassen) abandon <baby, animal>; (auf einer
einsamen Insel) maroon; (ansiedeln) release <animal>
[into the wild]; (ins Freiland bringen) plant out <plants,
seedlings>;
an einen Ort bringen [u. dort sich selbst überlassen]: ein
Kind aussetzen; Tiere in einem bestimmten Gebiet aussetzen (heimisch
machen);;
(auf See) launch, lower <boat>; get <passengers> into the boats; (an Land bringen) put <passengers> ashore; das Schiff setzt Boote aus (bringt sie zu Wasser); die Passagiere werden ausgesetzt (an Land gebracht)
(kath. Kirche) zur Anbetung auf den Altar stellen: das Allerheiligste aussetzen;
(Kaufmannsspr.) prepare <consignment> [for packing];zur Verpackung vorbereiten: eine Sendung aussetzen; ausgesetzt von ...;
(Billard) zum Spielen hinsetzen: die Kugel aussetzen
(der Einwirkung von etw. überlassen) expose (Dat.
to); [der Einwirkung von] jmdm. od. etw. preisgeben: seinen Körper
der Sonne aussetzen; sich Vorwürfen, einer Gefahr, dem Verdacht aussetzen;
hohen Beanspruchungen ausgesetzt sein.
jmdm. ausgesetzt sein be at sb.'s mercy;
dem Spott/der Kritik/einer Gefahr usw.
ausgesetzt sein be exposed to ridicule/criticism/a danger etc.;
Belastungen/Missdeutungen ausgesetzt werden be subject to strains /misinterpretations;
(zur Verfügung stellen) offer <reward, prize,
salary>; bequeath, leave <inheritance>; in Aussicht stellen,
versprechen: eine Belohnung von 1 000 DM aussetzen; für Neuanschaffungen
wurde eine große Summe ausgesetzt; jmdm. ein Erbteil aussetzen
eine große Summe für etw. aussetzen: provide a large
sum for sth.;
jmdm. od. für jmdn. eine Rente aussetzen: provide sb.
with a pension; settle an annuity on sb.;
(unterbrechen) interrupt; mitten in einer Tätigkeit o. Ä. plötzlich [für eine gewisse Zeit] abbrechen, aufhören: der Motor, der Atem, das Herz setzt aus; die Musik hat plötzlich ausgesetzt;
(aufhören) stop; <engine, machine> cut out,
stop; <heart> stop [beating];
mit etw. aussetzen: stop sth.;
mit der Arbeit/dem Training [ein paar Wochen] aussetzen: stop work/training
[for a few weeks];
mit seinem Studium aussetzen: interrupt one's studies;
mit den Tabletten aussetzen: stop taking the tablets
(eine Pause machen) <player> miss a turn; eine Pause machen: ich muss eine Weile [wegen Krankheit] aussetzen; beim Spiel einmal aussetzen müssen (übergangen werden).
(eine Pause machen) (seltener) ; vorübergehend nicht weiterführen, unterbrechen: die Kur auf einige Zeit aussetzen;
(Rechtsspr.) suspend <proceedings>; defer <judgement, imprisonment>; auf-, hinausschieben: die Verhandlung aussetzen; das Urteil zur Bewährung aussetzen
(find fault) <im Inf. mit ,,zuú in Verbindung mit bestimmten
Verben> beanstanden, kritisieren: immer etw. [an jmdm.] auszusetzen
haben; ich finde nichts, es gibt wenig [daran] auszusetzen;
an jmdm./etw./allem etwas auszusetzen haben find fault with sb./sth./everything;
was hast du an ihm/daran auszusetzen? what don't you like about
him/it?;
daran war nichts auszusetzen there was nothing wrong with that;
ich habe nur eines daran auszusetzen I've only one objection to
make about it;
Baldachin, der, -e Die Schützenkönige und Hauptmänner
tragen den Baldachin, den sogenannten Himmel
Traghimmel, Überdachung, unter dem die Monstranz getragen
wird; meist aus kostbarem Stoff; tragbarer Himmel, der bes. bei Prozessionen
u. Umzügen über dem Altarsakrament und dem Priester getragen
wird.
[ital. baldacchino, zu: Baldacco, älter für: Bagdad,
das wegen seiner Seidenstoffe berühmt war]:
(über dem Bett) canopy; [prunkvoller] Himmel über
einem Bett, einem Thron o. Ä.
(Kunstwiss.) steinerne Überdachung über einer
Kanzel, einer Statue usw
Banner, das, - [sie] ziehen mit Fahnen und Banner in die Kirche ein.
ähnlich einer Fahne, an einer Querstange befestigt, zeigt
ein Vereinssymbol oder Vereinsfarben.
beißen Klar! Nun beiß' schon rein!
to bite (stechen: Rauch, Säure) to burn; Der Rauch beißt
in den/ind die Augen; der Rauch miß mir in die Augen(brennen: Geschmack,
Geruch, Schmerzen) to sting; (kauen) to chew; in den Apfel beißen;
der Hund hat mich (oder mir) ins Bein gebissen; der Rauch/Wind beißt
in den Augen/mich in die Augen; er wird dich schon nicht beißen =
he wont bite you
an etwas (dat) zu beißen haben = have something to chew over
etwas/nichts viel/nicht viel zu beißen [und zu brechen/reißen]
haben = something/nothing to eat
(stechen, Insekten) heute nacht hat mich ein Floh gebissen
Vorsicht, das Hund beißt, Heute beißen die Fische gut
vr (Farben) to clash; Ü Rot und Violett beißen sich =
passen nicht zueinander, harmonieren nicht
beißend = biting, acrid, caustic (fig auch) sarcastic; beißender
Qualm; die Kälte wurde beißend
reinbeißen = hineinbeißen; zum Reinbeißen sein/aussehen
= sehr appetitlich sein, aussehen
der Beißer, -s, - = bissiges Tier
das Beißerchen = erster Zahn bei einem Kleinkind
die Beißerei, -, -en = Kampf mit Hilfe der Zähne; zischen
den Hunden gab es eine Beißerei
der Beißkorb = Maulkorb
der Beißring = für Kleinkinder verwendeter Ring aus hartem
Material für erste Beißübungen in der Zeit des Zahnes
beißwütig = schnell bereit, andere zu beißen, bissig
die Beißzange = (1) Zange, deren Schneideflächen wie
ein Gebiß gegeneinanderstoßen; Kneifzange (2) (Schimpfwort)
zänkische Frau
Belang, der,-e Seit vielen Jahren ist er Asien-Kenner und engagiert
sich für die Belange der Vietnamesen
(Bedeutung, Wichtigkeit) <o. Pl.> (große/keine
Bedeutung [für jmdn., etw.] haben):[für etw.] von/ohne Belang
sein be of importance/of no importance [for sth.]; das ist für mich
ohne Belang ; nichts von Belang = (nichts Wichtiges)für jmdn.
von/ohne Belang sein be important/not be important to sb.;
Pl. (Interessen, Angelegenheiten) interests; jmds.
Belange wahrnehmen/vertreten look after/represent sb.'s interests; die
kulturellen Belange; jmds. Belange vertreten.
<o. Pl.> (Papierdt.) Hinsicht (meist in Fügungen
wie): in diesem Belang
beschaulich
Man nennt sie daher beschauliche oder kontemplative
Orden, weil sie fast ausschließlich in der Hingabe für ihren
Glauben leben.
[spätmhd. beschouwelich für (kirchen)lat. contemplativus,
kontemplativ]:
(behaglich) peaceful(ly), tranquil(ly) <life, manner,
etc.>;
(kontemplativ) meditative, contemplative <person, character>;
(voller Muße) leisurely;
(ruhig) quiet, peaceful; contemplative. meditative;
ein beschauliches Dasein führen lead a quiet (, contemplative)
life;
beschaulicher Typ inward-looking person (oder type)
von behaglich betrachtender Art; in Wohlgefühl vermittelnder Weise
geruhsam: sein Leben war, verlief sehr beschaulich;
(kath. Rel.) beschauliche Orden contemplative orders. kontemplativ,
keine körperliche Arbeit verrichtend: die Kartäuser gehören
zu den beschaulichen Orden;
beständig er erfährt durch die beständige Arbeit viel
Freude und Bestätigung.
dauernd, ständig: in beständiger Angst leben; beständig
über Schmerzen klagen;
(widerstandsfähig) resistant (gegen, gegenüber
to). Farben: fast; widerstandsfähig, dauerhaft: eine
beständige chemische Verbindung; dies Material ist beständig
gegen/gegenüber Hitze;
(dauernd) constant(ly); (dauernd, immerzu) continually;
dauernd, ständig: in beständiger Angst leben; beständig
über Schmerzen klagen;
sie klagt beständig: she is constantly or for ever complaining;
(gleich bleibend) constant; consistently; steadfast <person>;
(zuverlässig) reliable; settled <weather>; (Chemie)
stable <compound>; stable (Wirtschaft ); (unveränderlich,
stabil) steady
gleich bleibend: das Wetter ist, bleibt beständig (weiterhin
gut);
seine Leistungen sind beständig: his work is consistent;
(dauerhaft) permanent; (von Dauer, länger anhaltend) lasting; (andauernd) continual, constant, incessant; (ununterbrochen) continuous;
(beharrlich) persevering;
vgl. -beständig = hitzebeständig/wetterbeständig/säurebeständig: heat-/weather-/acid-resistant
Bestätigung, die, -en er erfährt durch die beständige
Arbeit viel Freude und Bestätigung.
das Bestätigen confirmation; corroboration; (des
Empfangs) acknowledgement;
seine Bestätigung finden be confirmed (oder borne
out, corroborated) (in by);
zur Bestätigung seiner Aussage erbrachte er Beweise he produced
evidence to support or back up his statement;
die Bestätigung [in seinem Amt] als ... the confirmation of
his appointment as ...
(Bescheinigung) written confirmation; certificate; (schriftlich) letter of confirmation; Bescheinigung, mit der etw. (die Richtigkeit von etw., der Empfang einer Sendung, eine Amtseinsetzung, ein Privileg o. Ä.) bestätigt wird.
(Gutes und richtiges Deutsch) Bestätigung: Man sagt richtig die Bestätigung seines Bruders als [neuer] Bürgermeister oder die Bestätigung Lafontaines als [neuer] Parteivorsitzender. Der Genitiv (als [neuen] Bürgermeisters bzw. als [neuen] Parteivorsitzenden) ist selten. Steht aber nach dem als ein Artikel, dann ist nur der Genitiv zulässig: die Bestätigung seines Bruders als des neuen Bürgermeisters oder die Bestätigung Lafontaines als des neuen Parteivorsitzenden
bestreiten, Lebensunterhalt von etwas
Menschen leben hier und bestreiten
ihrem Lebensunterhalt von der Holzwirtschaft
das lebensnotwendige Geld mit einer bestimmten Tätigkeit,
aufgrund einer bestimmten Voraussetzung verdienen.
Binsenweisheit, die, -en Wie jede Binsenweisheit ist auch die folgende
eine selbstverständliche und damit unbestrittene Behauptung.
= Binsenwahrheit;
truism, commonplace, platitude; [eigtl. = binsenglatte Wahrheit;
wohl nach lat. nodum in scirpo quaerere = einen Knoten an der (glatten)
Binse suchen,
d. h., Schwierigkeiten suchen, wo es keine gibt]: allgemein bekannte
Tatsache: das ist [doch] eine Binsenweisheit
vgl. die Binse, -n = (Bot.) rush; in die Binsen gehen (ugs.)
(misslingen) fall through; (verloren gehen, entzweigehen);
come to grief; <money> go down the drain; Plan etc.:go
up in smoke, <Gerät, vehicle, machine etc.> give up the
ghost, conk out; die Prüfung ist in die Binsen gegangen the exam was
a disaster
Bleibe, die, -n <Pl. selten>: Heute wohnen hier Jugendliche, die
sonst keine Bleibe hätten.
(Obdach) place to stay; bei Bekannten: crash pad; Ort, Raum, in
dem man [vorübergehend] bleiben, unterkommen, wohnen kann; Unterkunft,
Obdach, Wohnung:
[k]eine Bleibe [gefunden] haben = have somewhere (nowhere) to
stay
Brauch, der, -ä-e Wie es der Brauch will, verteilt
wie es der Brauch will = Redewendung: wie es dem Brauch entspricht,
dem Brauch gemäß
Bürgerbegehren, das Bürgerinitiativen, Bürgerbegehren
und Bürgerkomitees sind längst zu selbstverständlichen Begriffen
geworden
public petition; Forderung nach der Entscheidung einer
wichtigen Gemeindeangelegenheit durch die Bürger
(Politik) (young) radical, anarchist (trying to
undermine society); (bei Demonstrationen) violent demonstrator;
Plural lunatic fringe (oder element) Singular
jmd., der seine politischen Ziele auf radikale Weise mit Gewaltaktionen
u. gezielten Zerstörungsmaßnahmen durchzusetzen versucht.
(salopp: unordentlicher Mensch) completely disorganized
person; unbeherrschter Mensch, Hektiker;
er ist ein absoluter Chaot he just can't get himself organized
properly (get his act together)
ein [furchtbarer] Chaot sein be [terribly] disorganized
Controlling, das Meine Arbeit ist das gesamte Controlling im Unternehmen:
Produktion, Technik, Verwaltung
(Wirtsch.): von der Unternehmensführung ausgeübte
Steuerungsfunktion
(Brockhaus) Teilfunktion der Unternehmensführung,
die Planungs-, Kontroll-, Steuerungs- und Koordinationsaufgaben wahrnimmt,
um die Entscheidungsträger mit den notwendigen Informationen zur Steuerung
des Unternehmens zu versorgen. Das von Controllern durchgeführte Controlling
umfasst u.ÿa. die Durchführung von Analysen, betriebswirtschaftl.
Methodenwahl, Entscheidungsvorbereitung, Investitions- und Wirtschaftlichkeitsberechnungen
dahingehend, daß Also ich habe meine Aussagen dahingehend berichtigt,
daß
Adverb: dahingehend, daß to the effect that;
sie haben sich dahingehend geäußert, daß what
they said was (more or less) that, what it boiled down to was that;
man hat sich dahingehend geeinigt, daß it was agreed
that;
sich dahingehend äußern, daß say that
decken Wechselschuld, Wechselzahlung und nicht zuletzt der 'geplatzte'
- also nicht gedeckte - Wechsel, gehören allerdings auch heute noch
zum Wortschatz des Geld- und Bankenwesens.
1. (mit einem Dach o. Ä. versehen) cover; (Haus)
roof, mit Ziegeln: tile, mit Schiefer: slate;
den Tisch decken lay (oder set) the table;
es ist für vier Personen gedeckt the table's laid (oder
set) for four;
(breiten, legen, Tuch etc.) put, spread (über
over);
(schützen) shield, Militär, Schach etc. cover,
protect (bes. Fußball: abschirmen) mark <player>;
(vor Gericht usw.) cover up for <accomplice, crime, etc.>
Sport: mark, besonders Amerikanisches Englisch cover;
Boxen: guard, keep up one's guard (sich oneself) besser decken:
improve one's marking/guard;
(Wirtschaft , Finanzw) a) cover, b) (zurückerstatten)
reimburse; (Bedarf) meet, cover; (Scheck, Schaden) cover
Bedarf; (., Versicherungsw.) cover;
(befriedigen) satisfy, meet <need, demand>; mein
Bedarf ist gedeckt (ugs.) I've had enough;
Zoologie cover;
(genau beschreiben) describe accurately; cover;
Verb/intransitiv
Farbe etc.: cover;
Sport: mark, besonders Amerikanisches Englisch cover;
Boxen: cover (up);
Verb/reflexiv: sich decken
(übereinstimmen) Zahlen, Aussagen etc.: correspond,
tally; (gleich sein) coincide; tally; exakt: be identical;
ihre Aussage deckt sich nicht mit seiner her statement does not agree with
his
(Mathematik, Geom.) coincide, be congruent
Dehnfuge, die, -n Aber die Bauleute überzeugt vor allem die
Wasser durchlässigkeit und die Verarbeitung ohne Dehnfugen.
elatic joints
vgl. dehnbar = (elastisch) <material etc.>
that stretches not pred.; elastic <waistband etc.>; stretch
<fabric>; etw. ist dehnbar: sth. can be stretched; sich dehnen
lassend: ein dehnbarer Stoff, Gummiring.
vgl. dehnbar = (fig.: vage) elastic; nicht klar
umrissen, nicht genau bestimmt, mehrere Auslegungen zulassend: ;das
ist ein dehnbarer Begriff it's a loose concept; that can mean what you
want it to mean
vgl. Fuge, die, -n = joint; (Zwischenraum) gap; schmaler
[ausgefüllter] Zwischenraum zwischen zwei [Bau]teilen, Mauersteinen
o. Ä.: die -n verschmieren; das Haus krachte in allen -n (war
baufällig);
der Stuhl/Tisch kracht in allen Fugen (ugs.) every joint
in the chair/table creaks;
aus den Fugen gehen od. geraten/sein (fig.) be turned
completely upside down (fig.); (den [inneren] Zusammenhalt verlieren,
verloren haben; in Unordnung geraten [sein]): die Welt ist, geht, gerät
aus den Fugen.
vgl. Fuge die, -n = (Sprachw.) juncture; Stelle, an
der die Bestandteile einer Zusammensetzung zusammentreffen (z. B. Eisen/bahn)
vgl. Fuge die, -n = (Musik) fugue, selbstständiges
Musikstück od. Teil einer Komposition in zwei- bis achtstimmiger kontrapunktischer
Satzart mit nacheinander in allen Stimmen durchgeführtem, fest geprägtem
Themaenverlag
Dessous [§?ª3µ], das, - Seit kurzem surfen die Dessousteile
sogar durchs Internet.
<meist Pl.> [frz. dessous, eigtl. = darunter]: elegante
Damenunterwäsche: seidene Dessous
(geh.) (ladies') underwear no indef. art
Doppelpaß, der, Sollten Sie
auch einen deutschen Paß
bekommen, so haben sie keineswegs einen Doppelpaß, sondern einfach
einen zweiten.
(Fußball) one-two; zwei aufeinander folgende Pässe,
von denen der erste an einen Mitspieler gegeben wird, der ihn sofort wieder
an den ersten Spieler zurückpasst;
drücken Wo sind denn meine Zigaretten hin? Haben die dich gedrückt?
schwer auf jmdn lasten, bedrücken; ihn drücken Sorgen;
drückende Schulden
Duschkopf, der Man findet vom Kleiderschrank über die Kuckucksuhr
bis zum Duschkopf jeden erdenklichen Gebrauchsartikel
shower head
ehrgeizzerfressen Ehrgeizzerfressene, ehrlose, feige Verräter
sind Carl Goerdeler, Wilhelm Leuschner
mit Ehrgeiz zerfressen
vgl. Ehrgeiz, der = ambition; ; starkes od. übertriebenes
Streben nach Erfolg u. Ehren: krankhafter Ehrgeiz.; keinen Ehrgeiz
haben; er hatte den Ehrgeiz, als Erster fertig zu werden; seinen Ehrgeiz
dareinsetzen, etwas zu leisten
vor lauter Ehrgeiz driven (oder fired) by ambition;
sie macht es aus Ehrgeiz she does it out of ambition (oder
because she's ambitious)
sie hatte den Ehrgeiz, Pilotin zu werden her ambition was or
it was her ambition to become a pilot;
seinen Ehrgeiz dareinsetzen, etw. zu tun make it one's ambition
to do sth
Einbürgerung, die, -en Der Paß, oder besser gesagt die
Pässe, um die es bei der Einbürgerung geht, sind amtliche Dokumente.
naturalization; Eingebürgertwerden
übertragen eines Brauchs etc.: establishment
einfordern Wenn junge Menschen in der Kirche neue Formen einfordern,
(die Aushändigung, Zahlung o. Ä. von etw.) energisch
von jmdm. fordern: sein Geld einfordern; ein Gutachten einfordern;
demand <payment>; demand payment of <money, outstanding
debts>; (Buch etc.) recall, demand the return of
ein Gutachten einfordern: ask for a report
Einheitslook, der Damals hieß der Feinripp-Einheitslook noch
Unterhose und Unterhemd.
(oft abwertend): einheitliches, keine individuelle Note aufweisendes
Aussehen: Häuser, Kleider im Einheitslook; dort fahren Taxis ohne
den sonst üblichen Einheitslook;
einnicken ;(ist) Ich bin wohl nach dem vielen Telefonieren beim Ausziehen
eingenickt
dose or nod off; meist im Sitzen bei einer Tätigkeit [für
kürzere Zeit] einschlffen, vom Schlaf übermanned werden; im Sessel
beim Lesen einnicken
einträchtig
sitzen hier Punker und Banker einträchtig
nebeneinander
Adj. harmonious, adv. harmoniously; einträchtig
zusammenleben live together in harmony
in Eintracht; friedlich:einträchtig beieinander sitzen;
Einvernehmen Die diplomatische Floskel in bestem Einvernehmen" bedeutet
nichts anderes, als daß die
gegensätzlichen Positionen
Gesprächspartnern
ausgetauscht wurden.
[zu veraltet Vernehmen = Einverständnis]: understanding;
harmony; (Übereinstimmung) agreement; Einigkeit, Übereinstimmung,
die auf gegenseitigem Verstehen, auf Verständigungsbereitschaft beruht:
es besteht ein gutes Einvernehmen zwischen den beiden Wohnparteien;
in freundschaftlichem, gegenseitigem Einvernehmen mit jmdm. handeln; wir
leben in bestem/im besten Einvernehmen miteinander; sich mit jmdm. ins
Einvernehmen setzen
in freundschaftlichem/gutem Einvernehmen [mit jmdm.] on friendly/good
terms [with sb.]
im Einvernehmen mit after consultation with, in agreement
with;
im gegenseitigen Einvernehmen by mutual agreement;
sich mit jemandem ins Einvernehmen setzen come to an understanding
(oder agreement) with someone
(Papierdt.; sich mit jmdm. in Bezug auf eine Frage verständigen, zur Übereinstimmung kommen, sich einigen);
Vorsicht Fehlergefahr: das Verb einvernehmen" = (Rechtsspr., bes. österr. u. schweiz.): examine; vernehmen, verhören: alle Augenzeugen wurden einvernommen;
Eiskanal, der Eine rasende Fahrt im Eiskanal ...
(Sport Jargon): toboggan run; ausgebaute, vereiste Bahn für
Rennen mit Rodel od. Bob
Elfenbeinturm, der <Pl. selten> Keine Kultur im Elfenbeinturm,
sondern eine eigene Welt
Symbol für die selbst gewählte Isolation des Künstlers,
Wissenschaftlers o. Ä., der in seiner eigenen Welt lebt, ohne sich
um Gesellschaft u. Tagesprobleme zu kümmern: sich in seinen E. zurückziehen.
ivory tower; im Elfenbeinturm leben live in an ivory tower
entlasten
daß er plötzlich unerwartete Aussagen macht,
jemanden plötzlich schwerst beschuldigt oder entlastet
(Beanspruchung mindern) relieve (jemanden)(von of),
ease the burden (oder workload etc.) of; take some of the
strain off; make life easier for; die Beanspruchung einer Person od.
Sache mindern: seine Eltern im Geschäft entlasten; den Verkehr
entlasten;
jmdn. entlasten: relieve or take the load off sb.;
den Kreislauf entlasten: relieve the strain on the circulation;
(Verkehr) ease the traffic load; (Ballungsraum)
relieve the congestion in;
den Verkehr entlasten: ease the traffic;
(erleichtern) von einer seelischen Belastung befreien:
sein Gewissen entlasten: ease or relieve one's conscience;
(Skisport): unweight
(Rechtsspr.) clear someone of a charge (Recht von einer Anklage), exonerate <defendant>; [teilweise] von einer zur Last gelegten Schuld befreien: den Angeklagten durch eine Aussage entlasten;
(Kaufmannsspr.) approve the actions of <chairman, board, etc.>; jmds. Geschäftsführung nach Prüfung gutheißen: der Vorstand wurde entlastet.
(Finanzw.) (Konto) credit; (Schuldner) discharge;
; (Geldw.) durch Tilgung einer Schuld ausgleichen:
sein Konto entlasten: pay off the amount owed on one's account
Entlehnung Und aus dem Jahr 1401 ist die erste Entlehnung aus dem
Italienischen 'passo' belegt
das Entlehnen; borrowing; (Ausdruck etc.) borrowing
(aus from)
Lehnwort . word borrowed from somewhere else
das Wort ist eine Entlehnung aus dem Lateinischen the word is borrowed
or a borrowing from the Latin
Entscheid, der, -e Also jener endgültige Entscheid", der schon
mit dem lateinischen finantia" gemeint war?
(amtlich, richterlich) ruling, decree; von richterlicher, amtlicher
Seite ausgesprochene Entscheidung: nach Entscheid des Arztes, des Schiedsrichters;
(Entscheidung); decision
Entscheid oder Entscheidung? Um den übermäßigen Gebrauch der Verbalsubstantive auf -ung einzuschränken werden gelegentlich kürzere Formen verwendet. Aber auch diese Wörter können nur in sehr beschränktem Maße anstelle der Verbalsubstantive auf -ung gebraucht werden, weil sie eine andere Bedeutung oder einen anderen Anwendungsbereich haben. So kann man beispielsweise nur sagen:
Nach Erhalt (nicht: Erhaltung) des Briefes ... Die Erhaltung (nicht: Der Erhalt) des Friedens ... Ich erhielt einen negativen Entscheid (= Mitteilung einer Entscheidung; nicht: eine negative Entscheidung) auf mein Gesuch. Die Stunde der Entscheidung (nicht: des Entscheides; aber: Volksentscheid).
Einige dieser Bildungen werden nur sondersprachlich (Kaufmannssprache) oder landschaftlich (bes. in Süddeutschland und in der Schweiz) gebraucht und gelten nicht als standardsprachlich: Auslad (statt: Ausladung), Ausscheid (statt: Ausscheidung), Untersuch (statt: Untersuchung), Verlad (statt: Verladung).
ergeben Ergib dich drein, wir handeln, wie wir müssen
(Duden) zum Resultat, zur Folge haben: die Untersuchung
ergab keinen Beweis seiner Schuld; die Nachprüfung hat ergeben, dass
...;
(hervorbringen) result in; (betragen) come to, make;
(abwerfen) yield;result in; die Ernte ergab rund 400 Zentner
Kartoffeln the harvest produced about 400 hundredweight of potatoes; eins
und eins ergibt zwei one and one makes two
(erweisen) Untersuchung etc.: show, establish, prove;
es hat nichts ergeben nothing came of it;
es ergibt keinen Sinn it doesn't make sense;
(entstehen, folgen) sich ergeben arise, Schwierigkeiten
etc.: crop up; <opportunity, difficulty, problem> arise (aus
from); aus etw. folgen; sich als Ergebnis zeigen: eins ergibt sich
aus dem andern; es hat sich so ergeben, dass ...; wenn es sich gerade ergibt
(wenn es gerade passt) ...
bald ergab sich ein angeregtes Gespräch soon a lively discussion
was taking place;
es ergab sich so it just turned out that way;
es ergab sich eine Diskussion a discussion ensued, it led
to a discussion;
sich ergeben aus result (oder arise) from;
daraus ergibt sich, daß it follows that;
es ergab sich, daß it turned out that;
es hat sich so ergeben it happened to work out like that,
daß: it so happened that; as it turned out,
(sich hingeben) <ergeben + sich> sich jmdm., einer
Sache rückhaltlos hingeben, widmen: sich dem Spiel, einer Leidenschaft
ergeben; sie hat sich ihm ganz ergeben;
sich jmdm. ergeben: give oneself to someone;
sich einer Sache (Dat.) ergeben: abandon oneself to sth.;
sich dem Alkohol/(ugs.) Suff ergeben: take to alcohol/drink
or the bottle
(sich fügen) , etw. widerstandslos hinnehmen:
sich in etw. (Akk.) ergeben: submit to sth.;
sich in sein Schicksal ergeben: resign oneself or become
resigned to one's fate;
(resignierend) mit ergebener Miene with an expression of resignation; ohne Widerstand; still resignierend: ein ergebenes Gesicht machen; keinen Widerstand [mehr] leisten;
(zugeneigt) devoted(ly); (Dativ to); (treu) loyal (to); einem Schicksal: resigned (to), with resignation; demütig zugeneigt, hingebungsvoll: jmdn. ergeben ansehen;
(kapitulieren) sich ergeben Militär u. im weiteren
Sinne; surrender (Dativ to); (einer Sache) devote oneself
to; (einem Laster) take to (doing) something; die
eingeschlossene Division musste sich ergeben; er ergab sich der Polizei;
sich in ein Schicksal ergeben resign oneself to, surrender
to, surrender (jmdm. to sb.);
sich [der Polizei (Dat.)] ergeben: give oneself up [to the
police];
(geh.: devot) obsequious; (geh.) obsequiously; untertänig,
devot: sich ergeben verneigen; (veraltend; als Höflichkeitsformel:)
Ihr sehr ergebener ...
jmdm. ergebenst danken (veralt.) thank sb. most humbly
ergebensten Dank (veralt.) humblest thanks;
Ihr sehr ergebener ... (geh.) yours most obediently, ...;
Ihr ergebenster od. sehr ergebener Diener (veralt.)
your most obedient servant (arch.).
dem Laster (dem Trunk) ergeben a slave to vice (drink);
ergebener Diener obedient servant
(Gutes und Richtiges Deutsch) In Verbindung mit der Präposition in steht nach sich ergeben der Akkusativ, nicht der Dativ: sich ins Unvermeidliche ergeben.
erlaube mal Ja, erlaube mal!
if you please
erleben Aber das von Goethe geleitete Weimarer Hoftheater erlebt
seine Glanzzeit.
experience; etwas Schönes/Schreckliches erleben: have a pleasant/terrible
experience; (besonders Schlimmes) go through; (noch miterleben)
live to see; (mit ansehen) see, witness; (Abenteuer, schöne
Tage etc.) have
(Duden 1)von etw. betroffen u. beeindruckt werden; erfahren
müssen od. können; mitmachen, durchmachen: Schönes,
Schweres, eine Enttäuschung erleben; ich habe schon viel[es] erlebt;
<subst.:> ein tiefes, schmerzliches Erleben;
kennen lernen, an etw. teilnehmen u. die betreffende Person
od. Sache auf sich wirken lassen: etw. bewusst, intensiv erleben; ein
Konzert, Abenteuer, eine Landschaft erleben; so aufgeregt habe ich ihn
noch nie erlebt; <subst.:> er ist in seinem Erleben stets wach und sehr
sensibel.
(Duden 2) als Reaktion der Außenwelt, als Folge seines
Tuns an sich erfahren: einen glänzenden Aufstieg, eine Niederlage
erleben; das Buch erlebt schon die 5. Auflage; hat man so was schon erlebt!
(ugs.; Ausruf des Erstaunens u. der Entrüstung); du kannst [von mir]
noch was erleben! (ugs.; Ausdruck der Drohung);
<e. + sich> (geh.) eine bestimmte Feststellung in Bezug
auf die eigene Person machen, sich als etw. empfinden: angesichts der
Katastrophe erlebte er sich als schwach und hilflos.
(Duden 3) [noch] am Leben sein u. etw. als Zeitgenosse miterleben: werden wir das Jahr 2000 e.?; er hat seinen 90. Geburtstag nicht mehr erlebt;
das habe ich noch nie erlebt! I've never heard of such a thing!;
er hat viel erlebt he has seen a lot of life;
große Abenteuer erleben: have great adventures;
er wollte erst etwas erleben: he wanted to live it up a bit first;
so ängstlich hatte er sie noch nie erlebt he had never seen
her so afraid before;
etw. bewusst/intensiv erleben: be fully aware of sth./experience
sth. to the full;
sie wünschte sich nur, die Hochzeit ihrer Tochter noch zu erleben:
her only remaining wish was to be at her daughter's wedding;
er wird das nächste Jahr nicht mehr erleben: he won't see next
year;
dieser Film erlebte einen völligen Reinfall this film was a
complete flop (coll.);
du kannst was erleben! (ugs.) you won't know what's hit you!;
sich als etw. erleben: feel oneself to be sth
sechs Auflagen erleben run into six editions;
er hat viel erlebt he's seen a lot of the world, (mitgemacht)
he's been through a lot;
ich habe etwas Seltsames erlebt I had a strange (oder
weird) experience;
ich habe es oft erlebt(, daß) I've often seen it happen
(that);
wir werden es ja erleben! we'll see!;
das möchte ich erleben! skeptisch: I'd like to see that,
I'll believe that when I see it;
ich habe nie erlebt, daß er ... I've never known him
to Infinitiv;
hat man so etwas schon erlebt! F have you ever seen (oder
heard) the likes of that?; das muß man einfach erlebt haben
a) you've got to see it to believe it, b) you've got to have been through
it yourself;
na, du kannst was erleben! you just wait!;
die kann was erleben! F she's in for it, stärker:
F she won't know what's hit her;
sonst kannst du was erleben! or else
erraten WALTER: Erraten.
you guessed it!
erstehen Hier kann man für wenig Geld ausrangiertes, aber wieder
aufgemöbeltes Inventar aller Art erstehen.
(auferstehen) (geh.) arise, result (aus from);;
von neuem entstehen <ist>: Vergangenes ersteht zu neuem Leben; das
zerstörte Schloss war wieder in alter Pracht erstanden. ûChrist
ist erstandenü òChrist is risen
(entstehen) literarisch-gehoben: rise up (from); <difficulties,
problems> arise; daraus werden uns nur Unannehmlichkeiten erstehen,
daraus können uns Unannehmlichkeiten erstehen it could cause
us trouble
(kaufen) Verb/transitiv purchase, buy (oneself), [mit
Glück od. Mühe] käuflich erwerben <hat>: er hat in
letzter Minute noch drei Eintrittskarten erstanden;
(bekommen) get;
erstehen
hab dieses wunderbare Exemplar einer Kaffeemühle
erstanden.
kaufen) (geh.) purchase, buy (oneself), (bekommen)
get; [mit Glück od. Mühe] käuflich erwerben <hat>:
er hat in letzter Minute noch drei Eintrittskarten erstanden;
(entstehen) (geh.) <difficulties, problems> arise; auferstehen; von neuem entstehen <ist>: Vergangenes ersteht zu neuem Leben; das zerstörte Schloss war wieder in alter Pracht erstanden;
(auferstehen) rise; result (aus from); literarisch-gehoben
(entstehen) rise up (from);
ûChrist ist erstandenü òChrist is risenô
daraus können uns Unannehmlichkeiten erstehen it could
cause us trouble
Erstkläßler, der, - Anschließend werden die Erstkläßler
von den Eltern und der Lehrerin in die Schule begleitet.
Schüler der ersten Schulklasse; Bildung aus einem Halbpräfix,
erst-" und dem Nomen Klasse" und dem Suffix -ler"
Exponat, das, -e
sie mögen uns doch Exponate bringen von dem,
was sie aus der DDR-Zeit aufgehoben haben
exhibit item, [russ. eksponat, zu lat. exponere, exponieren] (Fachspr.):
Ausstellungs-, Museumsstück: die Ausstellung umfasst über
tausend Exponate;
festhalten, die Videokamera Statt Erinnerungsphotos, hält heute
die Videokamera alles fest.
die Videokamera zeichnet alles auf, nimmt alle auf.
Finanzgebaren, das Die Art des Umgangs mit Geldmitteln, sprich Finanzen,
nennt man auch Finanzgebaren.
Art des Umgangs mit [öffentlichen] Geldmitteln;
vgl. das Gebaren = (oft abwertend) conduct; behaviour;
demeanor; (Geschäftsgebaren) conduct; [auffälliges]
durch bestimmte Bewegungen, Handlungen gekennzeichnetes Verhalten, Benehmen:
ein sonderbares Gebaren an den Tag legen; ein weltmännisches Gebaren
haben; das geschäftliche, kaufmännische Gebaren einer Firma;
Finanzmakler, der, - Es gibt Finanzdirektoren, Finanzmakler und längst
auch Finanzwissenschaftler,
money broker
vlg. Makler, der, - = broker; jmd., der Verkauf, Vermietung,
den Abschluss von Verträgen in verschiedenen Bereichen vermittelt
(Berufsbez.): einen Makler einschalten; (Wirtschaft) broker;
(Börsenmakler) stockbroker; (Grundstücksmakler) estate
agent, (Häusermakle) real estate agent; (Börsenmakler)
broker
ein ehrlicher Makler (ein uneigennütziger Vermittler; nach
dem dt. Reichskanzler O. v. Bismarck, der sich selbst so bezeichnete);
Firmling, der, -e Jetzt ergreifen die Firmlinge das Wort und beten
ihre Fürbitten für die Felder und Weinberge.
(kath. Kirche): confirmation candidate, confirmand; jmd., der
gefirmt wird;;im Alter von ca. 14 Jahren erfährt ein Mitglied
der kath. Kirche die sogenannte Firmung"; durch Handauflegen und Salben
wird der hl. Geist vom Priester gespendet.
flanieren Wenn er durch sein Revier flaniert, dann
stroll, saunterohne ein bestimmtes Ziel langsam spazieren gehen
an einem Ort, an dem man andere sehen kann u. selbst gesehen wird: durch
die belebten Geschäftsstraßen flanieren
fleucht alles was kreucht und fleucht wird wieder munter
ältere (frühnhd.) Form von (er, sie, es) ,,fliegtú,
fliegen; als Reimwort zu ,,kreuchtú gebildet]: meist alles, was
da kreucht und fleucht (alle Tiere; eigtl. = kriecht und fliegt).
fräsen Wenn hier so gedreht und gefräst und gefeilt wird,
dann
(Holz, Metall u. Ä.) shape <wood>; mill
<metal>; form <groove, thread>; mit einer Fräse,
einem Fräser bearbeiten: ein Werkstück fräsen; durch
Fräsen (a) herstellen: ein Gewinde fräsen
(Landw.) hoe [with a rotary cultivator]
Fürbitte, die, -n Am Ahrtor, am ersten Altar, beten die Kommunionkinder
die Fürbitten für die Stadtbewohner.
intercession Gott im Gebet mit der Bitte um Wohlhalten oder Gnade
für bestimmte Menschen anrufen.
[bei jmdm.] für jmdn. Fürbitte einlegen intercede [with
sb.] for sb.
(Landw.) (vom Ackerboden) ready for cultivation postpos.;
in dem für eine Bestellung günstigsten Zustand: der Boden
ist gar
der Kompost ist gar: the compost is ready for use
(südd., österr. ugs.) finished, done; aufgebraucht, aufgezehrt: unser Geld war gar; mein Vorrat wird bald gar sein.
(überhaupt) <Adv.> (verstärkend bei Verneinungen)
überhaupt: gar nicht[s]; gar kein; sie stellte gar keine Fragen;
das ist doch gar nicht wahr.
gar nicht [wahr] not [true] at all;
gar nichts not a thing, nothing at all, absolutely nothing;
nothing whatsoever;
gar keiner, niemand nobody at all; nobody whatsoever;
es hat gar keinen Sinn it's no use (at all);
es besteht gar kein Zweifel there's no doubt whatsoever;
gar nicht schlecht not bad at all;
das ist gar nichts gegen meine Geschichte that's got nothing
on my story
sie konnte gar nicht anders handeln there was nothing else at all
that she could do;
gar nicht so übel not bad at all;
das habe ich gar nicht gewusst I had no idea that that was so;
ich habe gar keinen Hunger I'm not at all or not in the least
hungry;
gar keines not a single one; gar kein Geld no money at all;
(sehr:) (südd., österr., schweiz.) verstärkend
das schmeckt gar gut; das klingt so gar traurig.
gar zu only too;
es waren gar zu viele Leute da there were just too many people there;
er wäre gar zu gern gekommen he would so much have liked to
come;
gar so so very;
sei doch nicht gar so stur! don't be so [damned] stubborn;
du bist gar früh gekommen you have indeed come early;
gar mancher many a one or person
(sehr) (veralt, noch südd., österr., schweiz.); <unbetont> wirkt verstärkend bei Vermutungen, [rhetorischen] Fragen: er wird es doch nicht gar gestohlen haben?; habe ich das Buch gar falsch eingestellt?
(Steigerung) <betont> (südd., österr., schweiz.) verstärkt
ein steigerndes ,,zu" od. ,,so": er wäre gar zu gerne mitgefahren;
sie ist gar so empfindlich.
gar so so very;
gar zu (a bit) too ,allzu
(erst ) <unbetont> wirkt (häufig in Verbindung mit
,,und") verstärkend, hervorhebend in Aussagen; der Schmutz
im Hotel war schon schlimm, und gar das Ungeziefer; er konnte schon unangenehm
werden, und gar eine Frau; eine Prognose für die nächsten Monate
oder gar für das erste Halbjahr ist nicht möglich.
er ist unangenehm genug, und gar sein Bruder! he's unpleasant enough,
and as for his brother!;
( wirklich; tatsächlich) <unbetont> wirkt verstärkend bei Behauptungen; : er ist gar zu allem fähig.
( sogar, geh.) even; die Zeitungen setzten sich gar für den Attentäter ein the papers even came out in support of the assassin; ich glaube gar, sie weint I do believe she's crying;
(vielleicht) perhaps;
oder gar let alone;
(Gutes und richtiges Deutsch) Das Adverb gar ûganz,
sehr, sogarú schreibt man von kein und nicht[s] immer
getrennt: Das hat gar keinen Wert. Er hat dort gar nichts zu sagen.
Sie ist mit dem Ergebnis gar nicht zufrieden.
In neuer Rechtschreibung wird gar ûfertig gekochtú
vom folgenden zweiten Partizip immer, also auch in attributiver Stellung,
getrennt geschrieben: Er hat das gar gekochte Fleisch aufgeschnitten.
Das Fleisch ist gar gekocht
gefällig Beispiel gefällig?
(hilfsbereit, verbindlich) obliging; helpful; complaisant
jmdm. gefällig sein oblige or help sb.;
sich gefällig zeigen/[als] gefällig erweisen show oneself
willing to oblige or help; zu Gefälligkeiten bereit, hilfsbereit:
ein gefälliger Mensch; jmdm. gefällig sein (jmdm. eine
Gefälligkeit erweisen); sich [jmdm.] gefällig erweisen, zeigen;
(Amtsdt., Kaufmannsspr. veraltend; zum Ausdruck einer höflichen Bitte:)
zur gefälligen (Abk.: gefl.) Beachtung.
jemandem gefällig sein oblige someone, help someone;
sich jemandem gefällig zeigen help someone (out), do
someone a favor;
sie war so gefällig, mir zu helfen she was kind enough
to help out;
etwas zu trinken gefällig? would you like something
to drink?;
sonst noch was gefällig? (ironisch) anything else (while
I'm at it)?;
wenn's gefällig ist (ironisch) if you don't mind, of
course
(zuvorkommend) kind; Wein: palatable, pleasing;
(anziehend, ansprechend) pleasing(ly); agreeable, agreeably; pleasant, agreeable <programme, behaviour>; Gefallen erweckend, ansprechend: ein gefälliges Äußeres; sich gefällig kleiden.
(gewünscht) (bes. in höflichen od. iron. Fragen)
gewünscht, angenehm: wir gehen um 8 Uhr, wenns gefällig
ist; [eine] Zigarette gefällig?; sonst noch etw. gefällig?
folgen Sie mir, wenns gefällig ist! follow me, if you please;
noch ein Kaffee gefällig? would you like or care for
another coffee?.
da/hier ist [et]was gefällig (ugs.; da/hier ist [et]was los, gehts hoch her, herrschen unbeschreibliche Zustände; eigtl. = erweckt Gefallen);
Gehrock, der Carl Cüppers
zieht sich fast jeden Tag seinen
alten Gehrock an und unterrichtet interessierte Besucher
(Herrenjacke) (veraltend): frock coat; meist zweireihig
geknöpfte Herrenjacke mit knielangen, vorn übereinander greifenden
Schößen.
zu Beginn des 19.ÿJh. aus der Redingote hervorgegangener knielanger
Männerrock, meist aus dunklem Tuch, ein- oder zweireihig mit gerade
oder glockig geschnittenen Schößen.
Geier, -s, - Weiß der Geier, wo heute mein Gehirn tickt.
weiß der Geier = God only knows, siehe auch Geier
vulture, [bes. in den Tropen u. Subtropen heimischer] aasfressender,
großer Greifvogel mit nacktem Kopf u. Hals u. starkem, nach unten
gebogenem Schnabel:
Ü er ist ein richtiger Gier = ugs. abwertend: ein habgieriger
Mensch
weiß der Geier = God only knows
hol dich, hols der Geier! = wie Teufel; hole/hol dich der Teufel
usw/der Teufel usw soll dich holen = Ausufe der Verwünschungs
das weiß der Geier = auch wie Teufel
die Geiernase = große, stark nach unten gebogene Nase (eines
Menschen)
gelernt Schwester Beate Maria gehört einem sogenannten tätigen"
Orden an. Sie ist gelernte Krankenpflegerin
qualified; Arbeiter: skilled; Handwerker etc.: trained;
[lernen in der älteren Bed. lehren"]: für ein bestimmtes
Handwerk, einen Beruf vollständig ausgebildet: sie ist gelernte
Verkäuferin.
vgl. ausgebildet = trained; meistens akademisch: qualified;
Arbeiter: skilled
Gelübde, das, - Ein wesentlicher Punkt in unserem Bild von Nonnen
und Mönchen ist das Gelübde der Ehelosigkeit, der Zölibat
vow; [mhd. gelüb(e)de, ahd. gilubida, zu geloben] (geh.):
feierliches [vor Gott abgelegtes] Versprechen: ein stilles Gelübde;
das Gelübde der Armut; ein Gelübde tun; sein Gelübde erfüllen,
brechen; die ewigen Gelübde (kath. Kirche; die Ordensgelübde)
ablegen; an, durch ein Gelübde gebunden sein.
ein Gelübde ablegen take (oder make) a vow
(Brockhaus) Gelübde: (lat. Votum), in den Religionen ein
feierlich Gott oder bei Gott gegebenes Versprechen, in dem sich der Gelobende
zu etwas verpflichtet. In der kath. Kirche ist ein Gelübde (zeitlich
begrenzt oder lebenslänglich bindend) ein Gott gegebenes Versprechen,
eine bes. wertvolle sittl. Tat zu vollbringen, v.ÿa. realisiert im
Mönchtum und Ordensleben, wo seit dem MA. Gehorsam, Armut und Ehelosigkeit
als die verbindl. Kerngelübde des Ordenslebens (evang. Räte)
gelten. Die prot. Frömmigkeit kennt über die Erfüllung der
allg. christl. Pflichten hinaus keine besonderen Gelübde.
Grenzpfahl, der, -ä-e Begeben wir uns aber nun vor die Tore
der Burg oder der mittelalterlichen Stadt in den Bereich außerhalb
der Grenzpfähle
boundary post
guck mal Guck mal, was alles drin ist.
siehe, schaue einmal her; umgangssprachlich
Hemmschwelle, die Das kann Hemmschwellen abbauen.
Psychologie inhibition threshold; (bes. Psych.): sittliche
Norm o. Ä., die jmdn. hindert, etw. Bestimmtes zu tun: eine Hemmschwelle
durchbrechen, überschreiten
eine Hemmschwelle überwinden overcome one's inhibitions
herumpusseln
dann kann ich hier in Ruhe rumpusseln
to fiddle about
pusseln = [ursp geschäftig sein, ohne etwas richtes zu tun]
sich ausgiebig [mit kleinigkeiten] beschäftigen; herumbasteln; to
fiddle aobut, around; am Auto pusseln, im Garten pusseln; sie pusselt den
ganzen Tag im Haus = she fusses about the house all day;
die Pusselarbeit = der Pusselkram = viel Geduld, Genauigkeit u.
Geschicklichkeit erforndernde u. daher mühsame Arbeit; diese Näherei
ist wirklich eine Pusselarbeit
pusselig = pusslig= (1) Geduld, Genauigkeit u. Geschicklichkeit
erfordernd; eine pusselige Arbeit, Aufgabe (2) in kleinlicher Genauigkeit
sich viel mit unwesentlichen Dingen beschäftigend; umständlich;
er ist so pusselig, daß er es zu nichts bringt. (Mensch) = finicky
Hetze, die, -n Keine Wach-und Wechselschichten mehr, keine Hetze
von einem Fall zum nächsten.
(große Hast) [mad] rush; des Lebens: rat race;
übertriebene Eile, große Hast; das Getriebensein: das
war wieder eine Hetze heute; in großer Hetze die Koffer packen.
in großer Hetze: in a mad rush or hurry;
heute war eine fürchterliche Hetze: today was one mad rush;
was soll die Hetze? what's the big rush?;
(abwertend: Hetzfeldzug) <o. Pl.> smear campaign; (gegen
eine Minderheit) hate campaign; (Aufhetzung) agitation; unsachliche,
gehässige, verleumderische, verunglimpfende Äußerungen
u. Handlungen, die Hassgefühle, feindselige Stimmungen u. Emotionen
gegen jmdn., etw. erzeugen: eine Hetze gegen jmdn. betreiben.
eine Hetze betreiben mount or run a smear/hate campaign;
Hetze gegen die Juden etc. Jew-baiting etc
(Jägerspr.) Hetzjagd; hunting (with hounds); (einzelne Jagd) hunt (with hounds);
heulen Ich hab' die ganze Nacht geheult.
howl, cry
Hingabe, die
Man nennt sie daher beschauliche oder kontemplative
Orden, weil sie fast ausschließlich in der Hingabe für ihren
Glauben leben.
(Sichhingeben) devotion; (an to); rückhaltloses
Sichhingeben für/an jmdn., etw.: bedingungslose Hingabe an die
berufliche Arbeit;
mit (oder voller) Hingabe devotedly;
etw. mit Hingabe tun do sth. with dedication;
(begeistert) passionately; große innere Beteiligung,
hingebungsvoller Eifer; Leidenschaft:
(selbstvergessen) with abandon
(Eifer) dedication;
mit Hingabe tanzen put one's whole soul into one's dancing;
(geh. verhüll.) sexuelles Sichhingeben der Frau.
(selten) das [Hin]geben;
(geh.: das Opfern) unter Hingabe des Lebens at the cost of one's life; das Hingeben, Opfern;
hingegen Erfreulich hingegen, zumindest für die direkt Betroffenen:
(jedoch) however; (andererseits) on the other hand
<Konj.> [hin u. gegen]: dagegen, im Gegensatz dazu: seine
Frau hingegen/(seltener:) hingegen seine Frau stimmte dafür; <auch
Adv.:> hingegen fiel ihr ein, dass ...;
hintersinnig Der hintersinnige Spruch Du hast keine Chance, nutze
sie",
(Hintersinn) <remark, story, etc.> with a deeper meaning;
subtle <sense of humour>; story etc. with a deeper (oder
hidden) meaning;
mit Hintersinn, voller Hintersinn: eine hintersinnige Erzählung;
einen Hintersinn enthaltend, ausdrückend: eine hintersinnige
Bemerkung.
hintersinniger Gedanke, hintersinnige Absicht ulterior motive
(veraltend) schwermütig, wahnsinnig;
vgl. der Hintersinn = deeper (oder hidden) meaning; 1. hintergründiger Sinn, tiefere Bedeutung. 2. geheimer bzw. unausgesprochener Nebensinn, Doppelsinn: etw. ohne Hintersinn sagen;
Höhensonne, die Zum Beispiel diese Geschirrspülma schine,
oder eine Höhensonne, wie wäre es damit?
(Met.) <o. Pl.> high-altitude solar radiation; intensive
Sonneneinstrahlung in großen Höhen.
(Lampe) sun-ray lamp ® Quarzlampe, die ultraviolettes
Licht ausstrahlt; ultraviolet lamp; sun lamp;
(Bestrahlung) <o. Pl.> (Med).:ultraviolet radiation
treatment; sun lamp treatment;(zu Heilzwecken angewendete) Bestrahlung
mit einer Höhensonne: Höhensonne bekommen;
Holzbalken, der, - Sie bestachen" die Holzbalken und fanden so heraus,
ob sie etwa morsch oder faul geworden
wooden beam
Holzverschalung, die
an jenes Spezialmesser, mit dem früher
die Bergleute die Holzverschalungen der Stollen überprüften
timber facing, boarding
Hostie, die, - Im Mittelpunkt dieses religiösen Festes steht
das Allerheiligste, die Hostie, die den Leib Christie versinnbildlicht.
(christl. Rel.) hostungesäuertes Brot in Form einer
kleinen Scheibe, die den Leib Jesus symbolisiert.
Hut, der, -ü-e wer sich nicht an gesellschaftliche Regeln hielt
oder auch heute nicht hält, kriegt eins auf den Hut.
den Hut abnehmen/aufsetzen take off/put on one's hat;
vor jmdm. den Hut ziehen (abnehmen) take off one's hat
to sb.; (zum Gruß) raise one's hat to sb.;
in Hut und Mantel wearing one's hat and coat; with one's hat and
coat on;
da geht einem/mir der Hut hoch (ugs.) it makes you/me mad
or wild (coll.);
ihm ging der Hut hoch he blew his top (Slang stack);
Hut ab! (ugs.) hats off to him/her etc.; I take
my hat off to him/her etc.;
ein alter Hut sein (ugs.) be old hat; etwas Altbekanntes,
längst nicht mehr Neues
seinen Hut nehmen [müssen] (ugs.) [have to] pack one's
bags and go; have to go; aus dem Amt scheiden, zurücktreten [müssen]
vor jmdm./etw. den Hut ziehen (ugs.) take off one's hat
to sb./sth.; vor jmdm., etw. alle Achtung haben, jmdm., einer Sache
seinen Respekt nicht versagen können
das kann er sich (Dat.) an den Hut stecken (ugs. abwertend)
he can keep it (coll.) or (sl.) stick it;
mit etw. nichts am Hut haben (ugs.) have nothing to do
with sth.;
jmdm. eins auf den Hut geben (ugs.) give sb. a dressing
down; jmdm. einen Verweis, eine Rüge erteilen)
eins auf den Hut kriegen (ugs.) get a dressing down; get
a rap across the knuckles; einen Verweis, eine Rüge erhalten)
unter einen H. kommen (ugs.; einig werden, übereinkommen).
verschiedene Interessen/Personen unter einen Hut bringen (ugs.)
reconcile different interests/the interests of different people; (Meinungen
etc.) reconcile, (Personen) a. get people to agree (oder
cooperate etc.), (koordinieren) coordinate, sort out,
(Termine, Pläne etc.) fit in; einigen; in Einklang, Übereinstimmung
bringen): es ist schwer, so viele Menschen, Interessen unter einen
Hut zu bringen;
mit Politik etc. habe ich nichts am Hut politics etc.
isn't my cup of tea, I'm not very politically-minded etc., I
don't know the first thing about politics etc.;
das kannst du dir an den Hut stecken! Slang you can stick
that
sich <Dat.> etw. an den H. stecken können (ugs.; etw.
behalten können [weil der Sprecher es nicht haben will, es verächtlich
zurückweist o. Ä.]; viell. nach der zu Ende des 19. Jh.s
aufgekommenen Sitte der jungen Männer, sich nach Ende der Militärdienstzeit
eine Papierblume an den Hut zu stecken);
den Hut in den Ring werfen (seine Kandidatur anmelden; LÜ
von engl. to throw one's hat in the ring);
etw. aus dem H. machen (ugs.; etw. unvorbereitet machen, improvisieren;
wahrsch. in Anspielung auf Zauberkünstler, die aus ihrem Hut Tiere
o. Ä. hervorzaubern);
Hutschnur, die Das ist über die Hutschnur."
Hutband, hat string
das geht mir über die Hutschnur (ugs.) that's going
too far; that's a bit much;
etw. geht [jmdm.] über die H. (ugs.; etw. geht [jmdm.]
zu weit; urspr. wohl Bez. für die zulässige Stärke des
Wasserstrahls, des aus einem Rohr fließenden Wassers bei der Wasserentnahme;
wer dieses Maß überschritt, verstieß gegen die Nutzungsvorschrift):
das, diese Unverschämtheit geht [mir] über die Hutschnur
allein stehend
everyone; everybody
(Gutes und richtiges Deutsch)
jedweder: Das Pronomen jedweder steht nachdrücklich für
jeder, kommt aber nur noch in gehobener Sprache vor.
1. Deklination: Vor dem
Genitiv Singular eines stark gebeugten Maskulinums oder Neutrums wird jedweder
schwach dekliniert: jedweden Tisches, jedweden Buches. Folgt
aber ein Adjektiv, dann wird jedweder auch stark dekliniert: jedwedes
/ jedweden wackeren Mannes.
2. Deklination des Adjektivs
nach jedweder: Das
auf jedweder, jedwede, jedwedes folgende [substantivierte] Adjektiv
wird schwach dekliniert: jedwedes neue Verfahren, jedweder Angestellte.
Klüngel. der, - Es ist ein ganz kleiner Klüngel verbrecherischer
Elemente.
(abwertend) clique, crowd; Gruppe von Personen, die sich gegenseitig
Vorteile verschaffen; Clique (a): einen Klüngel bilden;
er und sein Klüngel; him and his cronies
(landsch.) traubiger Blütenstand, Rispe: ein Klüngel
Trauben, Johannisbeeren;
knutschen Wollte er dich knutschen?
knutschen = pet, neck, smooch
heftig unarmen und küssen u. ä. ;[sich] knutschen; mit
jmdm knutschen; (knutschend Zärlichkeiten austauschen)
die Knutschecke
die Knutscherei
der Knutschfleck
Kollektion für die Bereiche Marketing, Vertrieb, für die
Kollektion und das Design
(Sortiment) range; (Mode) collection; (Sammlung,
Zusammenstellung) collection
Mustersammlung von Waren, bes. von neuen Modellen der Textilbranche:
eine Kollektion vorführen, zeigen; eine Kollektion von Lederwaren;
für einen bestimmten Zweck zusammengestellte Sammlung,
Auswahl: eine Kollektion Kunstbände zur Auswahl;
aus privater Neigung gesammelte Dinge
Komplott,das Ah, ein Komplott!
plot
kreucht alles was kreucht und fleucht wird wieder munter
[ältere Form von (er, sie, es) ,,kriechtú, kriechen]:
in: alles, was da kreucht und fleucht
alles, was da kreucht und fleucht all living creatures or
things
Kreuzverhör, das Die schärfste Form der Vernehmung ist
das Kreuzverhör
(Rechtsspr.): cross-examination; Form der Vernehmung, bei der
Zeuge od. Sachverständiger allein durch den Staatsanwalt u. den Verteidiger
u. nicht durch den Richter verhört werden: ein detailliertes Kreuzverhör
des Angeklagten;
jmdn. ins Kreuzverhör nehmen cross-examine,
(im weiteren Sinne) interrogation, grilling; jmdn. ins Kreuzverhör
nehmen, einem Kreuzverhör unterziehen (jmdn. mit vielen Fragen in
Bezug auf etw. hart bedrängen mit der Absicht, etw. Bestimmtes zu
erfahren);
ins Kreuzverhör nehmen give someone a grilling
(Brockhaus) Vernehmung eines Zeugen oder Sachverständigen im Strafprozess im Wechsel von Staatsanwalt und Verteidiger (bevor der Vors. des Gerichts ergänzende Fragen stellen kann). Dieses im angloamerikan. Strafprozess wichtige Mittel zur Wahrheitsfindung wird im dt. Strafprozess nur selten und nur auf übereinstimmenden Antrag von Staatsanwalt und Verteidiger angewandt (§ÿ239 StPO).ÿþ Die österreichische StPO erwähnt das Kreuzverhör nicht; in der Schweiz ist es nicht üblich
Kufe, die, -n Ein Star auf Kufen zu werden, ist nicht leicht
(von Schlitten, Schlittschuhen) runner; schmale, vorn hochgebogene
Schiene unter einem Schlitten, Schlittschuh zum Gleiten über Schnee,
Eis;
(von Flugzeugen, Hubschraubern) skid; gebogenes Brett, auf dem
ein Segelflugzeug landet;
Gestell, auf dem sich ein leichter Hubschrauber bei der Landung
vom Boden abstützt
(landsch.) tub; (zum Keltern, Brauen) tun; vat; [von lat. cupa
= Tonne]: 1 Bottich, Kübel 2 altes deutsches Hohlmaß unterschiedlicher
Größe (z. B. 4,85 hl in Preußen, 7,85 hl in Sachsen);
kundtun, etwas jemandem Ihr Glaubensbekenntnis haben die Menschen
in der Öffentlichkeit kundgetan.
announce; make known; kundgeben, Kunde (veraltet), Nachricht geben.
unr. refl. V. be revealed; show itself
Kurzschluß. der Jeder hat mal 'ne Art Kurzschluß.
der = everyone has a screw loose here, siehe auch Kurzschluß
(a) (Elek) short circuit (b) Vorübergehende, auf einem Affett
beruhende, geistige Störung; sein Verhalten läßt sich nur
aus einem Kurzschluß heraus erklären (c) falsche [logische]
Schlußfolgerung
die Kurzschlußhandlung = rash action
die Kurzschlußreaktion = [knee]jerk reaction, rash reaction
das war ein Kurzschluß/eine Kurzschlußhandlung = something
just went snap
Lamm, das, -er
vor dem letzten Altar einen Blütenteppich mit
dem Lamm, das Jesus symbolisiert
Symbol für Jesus, das besonders die Unschuld betont.
landläufig Es ist mehr als das, was man landläufig darunter
versteht
(üblich) current, common, generally accepted;
(volkstümlich) popular; widely held or accepted;
(
(nicht fachlich) popular; commonly, in popular usage
(Duden) allgemein verbreitet, bekannt; allgemein üblich,
gängig:landläufige Vorstellungen; eine landläufige verbreitete
Ansicht;
nach landläufiger Meinung/Auffassung according to popular belief
im landläufigen Sinn in the conventional sense (of the
word);
der landläufigen Meinung nach according to popular opinion
(oder belief), conventional wisdom has it that;
entgegen landläufiger Meinung contrary to popular opinion
(oder belief);
lauschen
ein drittes Schuljahr
lauscht brav den Anordnungen des
strengen Lehrers.
(horchen) listen (so as to overhear sth.); horchen:
neugierig, angespannt lauschen; heimlich: eavesdrop (on), listen
(in on)
er legte sein Ohr an die Wand und lauschte; hast du gelauscht (heimlich
mit angehört, was nicht für dich bestimmt war)?; er lauscht
an der Wand, ins Zimmer;
an der Tür lauschen: eavesdrop at the door;
(zuhören) listen [attentively];bestimmten Worten
od. Klängen, jmdm. zuhören: jmds. Bericht, dem Gesang der
Vögel lauschen;
jmds. Worten usw. lauschen: listen [attentively] to sb.'s
words etc
(angestrengt horchen) listen (Dativ oder auf to); angestrengt: strain one's ears (for); horchen: er lauschte gespannt; auf jmds. Schritte lauschen
Leder, das, - Niemand wollte der jungen Frau ans Leder
leather; aus Tierhaut durch Gerben gewonnenes, meist
zähes, sehr reißfestes Material: weiches, schmiegsames,
genarbtes Leder; Leder verarbeiten, färben, pflegen; Kleidung aus
Leder; diese Tasche haben wir auch in Leder; jmd., dieses Buch kann auch
in Leder (mit einem aus Leder angefertigten Einband) geliefert werden;
viele Motorradfahrer kleiden sich in Leder (tragen einen aus Leder angefertigten
[Schutz]anzug);
aus Leder (made of) leather;
in Leder [gebunden] leather-bound;
ein Gürtel aus Leder: a leather belt;
zäh wie Leder sein be as tough as leather; <person>
be as hard as nails;
was das Leder hält (ugs.; kräftig; nach dem ledernen
Geschirr der Zugtiere);
beruht auf veraltet Leder = menschliche Haut:
jmdm. das Leder gerben/versohlen (Fell );
jmdm. ans Leder gehen/wollen (ugs.) go for sb./be out to
get sb.; (jmdn. angreifen);
vom Leder ziehen let fly, let rip (gegen against); schimpfen,
wettern, polemisieren: gegen jmdn., etw. vom Leder ziehen (selten auch
von der Waffe Gebrauch machen; zu veraltet Leder = lederne Schwertscheide.)
gegen jmdn./etw. vom Leder ziehen (ugs.) speak one's mind
about sb./sth.;
jmdm. aufs Leder rücken = jemandem auf die Pelle rücken
= crowd someone;
(Fensterleder) leather; chamois or chammy [leather]; kurz für Fensterleder.
(Fußball Jargon) ball; leather; Fußball: er drosch das Leder ins Tor;
Lüttich als die Lütlicher Nonne Juliana das Gedächtnis
des Abendmahls noch mal aufgreifen wollte.
belgische Provinzhauptstadt, frz. Liège.
Maultier, das, -e Früher ging es zu Fuß oder auf Maultieren
über die Paßwege
mule; aus Pferd u. Esel gekreuztes, pferdeähnliches Huftier.
(Fachspr.) Kreuzung von Eselhengst u. Pferdestute;
Mittelschiff, der, -e Die Bürgerschützen nehmen ihren Platz
im Mittelschiff ein
den Raum einer Kirche, in dem sich Bürger, Laien, zum Beten
aufhalten können, bezeichnet man als Schiff.
auch Seitenschiff, usw.
Mobiliar, das; -e <Pl. selten> Enrico kann sein neues Heim mit
Mobiliar aus der Sparbüchse"
einrichten.
furnishings, Gesamtheit der Möbel u. Einrichtungsgegenstände,
Hausrat einer Wohnung
modrig Man spricht auch von einem faulen Schüler
Ursprünglich
leitet sich dieses Adjektiv von modrig und stinkend ab.
moderig =
moldy; Geruch: musty; (faulend) decaying, putrid
von Moder bzw. Modergeruch erfüllt: ein modriger Keller, Geruch;
die Luft ist modrig; modrig riechen;
Mofa, das, -sFünfzig Mark für ein Mofa angezahlt.
das = small Moped
Monstranz [sie mußten] die kostbare Monstranz vor Raubüberfällen
verteidigen.
Behälter, meist aus Gold, in dem die geweihte Hostie aufbewahrt
wird und betrachtet werden kann.
morsch Sie bestachen" die Holzbalken und fanden so heraus, ob sie
etwa morsch oder faul geworden
bes. durch Fäulnis, auch durch Alter, Verwitterung o.
Ä. brüchig, leicht zerfallend: morsches Holz; eine morsche
Brücke; morsches Gestein; das Laken war schon morsch; (ugs., auch
scherzh.:) seine, meine Knochen sind schon morsch; Ü eine morsche
Gesellschaft;
rotting, rotten; (spröde) brittle; brittle <bones>;
crumbling <rock, masonry>
morsch werden (start to) rot; übertragen alt und
morsch old and decrepit, morsch sein: be slowly falling apart
Muß, das Bratwürste sind hier ein Muß
etwas gehört in jedem Fall dazu, ist absolut notwendig
Mütze, die, - Es gibt aber Leute, die haben einen an der Mütze,
was wirklich sehr umgangssprachlich und extrem unhöflich wäre,
würde man es zu Kollegen, Eltern, Vorgesetzten sagen.
Einen an der Mütze/an der Waffel/am Pudding haben - In seiner
geistigen Struktur leicht eingeschränkt sein
etwas od. eins auf die Mütze kriegen (fig. ugs.)
get told off; get a telling off;
eine Mütze voll Schlaf (ugs.) a nap; forty winks
Nachtseite, die Mit den Nachtseiten haben Kölns Polizisten viel
zu tun.
(Astronomie) nightside,
(übertragen) dark side
naturkundlich Er will sich ganz dem Schreiben und seinen naturkundlichen
Neigungen widmen.
die Naturkunde betreffend, zu ihr gehörend; natural-history
<museum, field trip, etc.>
Novotel Auch das Novotel für Drogensüchtige gibt es,
eine Hotelkette; Vor genau 25 Jahren eröffneten sie in Saarbrücken
das erste Hotel . Heute gibt es 34 Novotels in ganz Deutschland, 340 Häusern
weltweit
obliegen Übrigens obliegt die Rettung von in Bergnot geratenen
Personen in Deutschland ebenfalls dem Roten Kreuz.
(als Pflicht) (geh.) be incumbent on someone; jmdm.
als Pflicht, Aufgabe zufallen: die Beweislast liegt dem Kläger
ob/obliegt dem Kläger; <unpers.:> es obliegt ihm, dies zu tun;
etw. liegt jmdm. ob od. obliegt jmdm. sth. is sb.'s responsibility
(veraltet) sich einer Sache, Aufgabe widmen, sich mit einer Sache eingehend beschäftigen: sie lagen dem Spiel ob;
(Gutes und richtiges Deutsch) obliegen:
1. es liegt mir ob / es obliegt mir: Das Verb obliegen wird
teils wie ein unfest zusammengesetztes Verb, teils wie ein fest zusammengesetztes
Verb verwendet: Die Beweislast lag vielmehr der Anklagebehörde
ob (Rothfels). Es läge im Gegenteil uns ob, möglichst
viele Züge dieser militärischen Entspannung auf deutschem Boden
stattfinden zu lassen (Augstein). Sind ihre Gäste gegangen,
so obliegen ihr zumeist noch allerlei gesellschaftliche Pflichten (A.
Kolb). Während der nächsten Tage oblag er ruhig seinen Arbeiten
in der Schule (Musil). Im zweiten Partizip und im Infinitiv mit zu
lauten die Formen für die unfeste Bildung obgelegen und
obzuliegen, für die feste Bildung oblegen und zu
obliegen.
2. Sie ist / hat der Musik obgelegen: Im Perfekt kann obliegen
sowohl mit sein als auch mit haben umschrieben werden:
Sie war / hatte der Musik obgelegen. Die Umschreibung mit haben
überwiegt heute.
Opfergang, der, Mit dem Opfergang der Schützen endet nur der
Gottesdienst.
(kath. Kirche) offertory procession; Brauch, im Gottesdienst eingesammeltes
Opfergeld zur Gabenbereitung zum Altar zu tragen.
(geh.) (übertragen) self-sacrifice(geh.) Gang, bei dem sich
jmd. für jmdn., etw. opfert: einen Opfergang antreten;
Opfergeld, das <o. Pl.>: [sie treten] vor den Altar, bringen ihr
Opfergeld und
im Opferstock od. während des Gottesdienstes gesammeltes
Geld
Opladen Es gibt Schwestern, die in der Schule tätig sind: Ja,
Opladen und in Limburg, dann in Kindergärten und Altenpflegeheimen"
Industriestadt in NRW, seit 1975 zu Leverkusen.
Orest Alice steht vor dem Gemälde von Kraus: Goethe als Orest.
grch. Mythos: Sohn des Agamemnon und der Klytämnestra.
Nach der Ermordung seines Vaters durch Ägisth, den Liebhaber seiner
Mutter, wurde Orest von seiner Schwester Elektra gerettet. Erwachsen geworden,
rächt er den Vater an Klytämnestra und Ägisth. Als Muttermörder
wird er von den Erinnyen verfolgt, doch das Gericht der Götter spricht
ihn mit der Stimme Athenes frei (so bei Aischylos). Nach der jüngeren,
von Euripides überlieferten Version gebietet Apoll dem Muttermörder,
das Kultbild der Artemis aus Taurien nach Delphi zu holen. Dort trifft
er seine Schwester Iphigenie und bringt auch sie glücklich nach Hause.
Begleitet wird er immer von seinem treuen Freund Pylades. Später vermählte
sich Orest mit Hermione, der Tochter des Menelaos. Das Schicksal des Orest
gehört in Anknüpfung an die großen grch. Tragiker
zu den immer wieder bearbeiteten Stoffen der Weltliteratur, u.ÿa.
in Goethes ªIphigenie´ (1787). Meist steht jedoch die Beziehung
Orests zu seiner Schwester Elektra im Mittelpunkt: E. O'Neill ªTrauer
muß Elektra tragen´ (1931), J.-P. Sartre ªDie Fliegen´
(1943), G.ÿHauptmann ªElektra´ (1948). Opern von Richard
Strauss ªElektra´ (1909), E.ÿKrenek ªDas Leben des
Orest´ (1930)
Pfaffe.der. -n, -n Zwar bin ich gescheiter als alle die Laffen, Doktoren,
Magister, Schreiber und Pfaffen
[mgriech. papãs = niedriger Geistlicher] (abwertend): cleric,
Geistliche, (verächtlich) holy joe;
Pfarrfest, das Natürlich hilft er auch bei Pfarrfesten mit
parish festivals
vgl. Pfarrbezirk, der, = parish
vgl. das Pfarramt = 1. Dienststelle eines [Gemeinde]pfarrers.
2. Amt eines Pfarrers;
zum Lächeln.: unter uns [katholischen] Pfarrerstöchtern
= (ugs. scherzh.; unter uns gesagt );
pingelig
Branca ist in Ordnung ... nur eben etwas - pingelig.
fussy, finicky, nitpicking = übertrieben gewissenhaft, pedantisch
genau;
sei doch nicht so pingelig
die Pingeligkeit = übertrieben Genauigkeit
PKK Nach den jüngsten Terroranschlägen der PKK fürchten
Türkeiurlauber um ihre Sicherheit
In der Türkei erhob sich 1984 die Guerillaorganisation der
Arbeiterpartei Kurdistans (PKK) in SO-Anatolien gegen die Reg., um einen
eigenen Staat für die auf türk. Gebiet lebenden Kurden durchzusetzen.
Plattenbau, der, -ten Entdecken Sie mit mir die Wohnqualität
sozialistischer Plattenbauten
prefab housing, buildings built with prefabricated pieces
vgl. Bau: 1. Plural: Das Substantiv hat in der Bedeutung ûBauwerkú
den Plural die Bauten, der eigentlich zu dem veralteten Kanzleiwort die
Baute ûdas Gebäudeú gehört. Es heißt daher
auch: die Neubauten, Altbauten, Hochbauten. Im Sinne von ûErdwohnung
bestimmter Tiereú lautet dagegen der Plural die Baue; Fuchsbaue,
Dachsbaue. Auch die Fachausdrücke des Bergbaus haben diesen Plural:
die Tagebaue, die Abbaue. Bauten. 2. in / im Bau: Beide Formen sind üblich
und bedeuten das Gleiche: die Brücke ist bereits in / im Bau.
vgl. Platten|bauweise, die: Bauweise, bei der Gebäude aus
vorgefertigten Stahlbetonplatten gebaut werden;
platzen Wechselschuld, Wechselzahlung und nicht zuletzt der 'geplatzte'
- also nicht gedeckte - Wechsel, gehören allerdings auch heute noch
zum Wortschatz des Geld- und Bankenwesens.
burst; (explodieren) explode; Hosennaht: split;
(reißen) crack, split, Medizin rupture;
ihm ist eine Ader geplatzt he burst a blood vessel;
dem Boxer war eine Augenbraue geplatzt one of the boxer's eyebrows
had split open;
vor Wut/Spannung (Dat.) platzen (fig.) be bursting
with rage/excitement;
er ist vor Lachen fast geplatzt he nearly died with laughter;vor
Lachen platzen split one's sides
ins Zimmer platzen burst into the room;
vor Ungeduld, Neugier usw. platzen be bursting with;
mir platzt die Blase! I'm dying to go to the john
(ugs.: scheitern) fall through;
geplatzt sein <concert, meeting, performance, holiday, engagement>
be off;
der Wechsel ist geplatzt the bill has bounced;
etw. platzen lassen put the kibosh on sth. (coll.);
der Betrug platzte (ugs.) the plot collapsed; einen Spionagering/eine
Bande platzen lassen bust a spy ring/a gang (coll.);
(ugs.: hineinplatzen) in eine Versammlung platzen: burst
into a meeting
(reflex. sich setzen) (ugs. scherzh.): sich setzen: platzen
Sie sich!
poltern
alle drei arbeiten mit Vorurteilen, bei dem einen ist ein
hemdsärmeliger Typ ein Spießer, für den anderen ist
er zu polterig oder zu trampelig
poltrig = polterig = polternd
(lärmen) crash or thump about; make a racket;
(fallen) crash; mehrmals hintereinander ein dumpfes Geräusch
verursachen, hervorbringen <hat>: Bohlen polterten; ein polternder
Lärm; <auch unpers.:> draußen polterte es;
ein polternder Lärm a din or racket;
es poltert there is a bang or crash;
(sich laut bewegen) rumble (along); sich polternd
irgendwohin bewegen <ist>: der Karren polterte über das
holprige Pflaster; die Steine poltern vom Wagen; Erdbrocken polterten auf
den Sarg; er kam ins Zimmer gepoltert.
der Karren polterte über das Pflaster the cart clattered over
the cobblestones;
er kam ins Zimmer gepoltert he came clumping into the room;
(schimpfen) rant [and rave]; laut scheltend sprechen, seine Meinung äußern <hat>: der Großvater poltert gern; eine polternde Polemik;
laut scheltend sagen <hat>: ,,Hinaus!ú, polterte
er.
ûRuhe!ü polterte er òBe quiet!ô he bawled
(ugs.) Polterabend feiern <hat>: heute Abend wird bei uns gepoltert;
prangen Schön geschlungene seelenvolle Tänze/Kreisten um
den prangenden Altar,/Euer Schläfe schmücken Siegeskränze,/Kronen
euer duftend Haar.
be prominently displayed; in auffälliger Weise angebracht
sein: in den Boulevardblättchen prangten die Schlagzeilen.
auf dem Sofa prangte ein großes Kissen a large cushion was
placed eye-catchingly on the sofa;
prangen an oder auf Bild, Name etc.: be emblazoned on (oder
across);
sein Gesicht prangte an allen Reklamewänden his face
stared out from all the hoardings;
prangen mit (zur Schau tragen) parade
(geh. auffallen) be resplendent; (mit with); (glänzen,
leuchten) shine; Diamanten etc.: sparkle, glitter; in voller
Schönheit, in vollem Schmuck o. Ä. glänzen, leuchten, auffallen:
prangen mit be studded with;
Sterne prangen am Himmel stars are glittering in the sky
das Dorf prangte im Festschmuck (in der Abendsonne) the village
was resplendent with festive decorations (was aglow in the evening sun);
an den Bäumen prangten rote Blüten the trees were
ablaze with red blossoms;
Prozession, die, -en
ein katholisches Fest, das mit einem Gottesdienst
und einer Prozession feierlich begangen wird.
Procession (in der kath. u. orthodoxen Kirche): feierlicher
Umzug von Geistlichen u. Gemeinde: eine Prozession zog durch die Stadt;
an einer Prozession teilnehmen; Ü eine lange Prozession. von Protestlern;
raufen Wird sie ausgelassen, rauft sich zumindest ein Teil der Fans
im Stadion die Haare, der andere ist erleichtert.
pull up <weeds, plants, etc.>; pull <flax>;
pull (out) Haar;
(aus der Erde) herausziehen, [aus]rupfen: Flachs raufen;
(landsch.:) Pflanzen, Unkraut [aus den Beeten] raufen
sich (Dat.) die Haare/den Bart raufen: tear one's hair/at
one's beard
mit jmdm. sich prügelnd [u. ringend] kämpfen: die Jungen raufen; <auch raufen + sich:>
(sich raufen) fight; scuffle, brawl, tussle; hast du dich
schon wieder mit ihm gerauft?;
[sich] wegen od. um etw. raufen: fight [each other] over
sth.
rechen Ich reche auf Hilfe und Unterstützung des Vereins für
Vi etnamesen
(bes. südd.) rake
Rechtsprechung, die, -en
und es gab eine sehr grausame und willkürliche
Rechtsprechung.
<Pl. selten>: administration of justice; (eines Gerichts)
jurisdiction; Praxis der richterlichen Entscheidung, fortlaufende Folge
richterlicher Entscheidungen von Rechtsfällen; Jurisdiktion
die Rechtsprechung the judiciary
reihen Und viele Geschlechter/ Reihen sie dauernd/An ihres Daseins/Unendliche
Kette
aufreihen; line up; string; thread; beim Nähen:
tack; Perlen auf eine Schnur reihen string;
um etw. gereiht sein be ranged around sth.;
Zahl an Zahl reihen: string numbers together.
einreihen; place something in a group;
jmdn. in eine Kategorie/Gruppe einreihen: place sb. in a category/group;
sich in eine Gruppe usw. einreihen: become part of a group
etc
folgen <r. + sich> [zeitlich] folgen , sich anschließen:
follow;
eins reiht sich ans andere one thing follows another
sich um jmdn. reihen: gather round sb.; Wagen reihte sich an Wagen;
ein Regentag reihte sich an den anderen
(Jägerspr.): (von Erpeln) während der Paarungszeit zu mehreren einer Ente folgen.
Reveille, die, -n Nach der sogenannten Reveille", dem musikalischen
Weckruf
(Mil.) Reveille, die (fachspr. veralt.);
aus dem fz. reveiller, aufwecken, wachrufen; veralteter Begriff der Militärsprache
für Weckruf", Wecksignal,
Vorsicht Fehlergefahr: sound [the] reveille = das Wecksignal geben;
reveille was at 6 a. m. = Wecken war um sechs Uhr morgens
rücken, an den Rand Die Erinnerung an den Widerstand gegen Hitler
rückt an den Rand.
push the envelop; pulls, pushes at the edge, limits
vgl. rücken =
move; den Tisch an die Wand rücken: move or push the
table against the wall; es ließ sich nicht von der Stelle rücken:
it was impossible to shift it; etw. in ein völlig neues Licht rücken
(fig.) show sth. in a completely new light.
mit sein; move; der Zeiger rückte auf 12 the hand moved up to 12; mit seinem Stuhl näher an den Tisch rücken: move one's chair closer to the table; jmdm. auf den Balg od. Pelz od. die Pelle rücken (ugs.) squeeze right up to sb; die Polizei ist mir auf die Pelle od. den Pelz gerückt (fig.) the police are breathing down my neck; kannst du ein bisschen rücken? could you move up/over a bit?; mit dem König ein Feld nach vorn rücken (Schach) move the king forwards one square; ins Feld/ins Manöver rücken (Milit.) move into the field/go on manóuvres; in weite Ferne rücken (fig.) recede into the distance; <project> become an increasingly remote possibility;
(Platz machen, a. ein Stückchen rücken) move over; näher rücken move closer, move up, zeitlich: approach, draw near, bedrohlich: loom up; an jemandes Stelle rücken take someone's place; er ist nicht von der Stelle gerückt he didn't (oder wouldn't) budge Blickfeld, greifbar, Leib, Pelz
an etw. (Dat.) rücken (ziehen) pull at sth.; (schieben) push at sth.; an seiner Krawatte/Brille rücken: adjust one's tie/glasses; hört auf, mit den Stühlen zu rücken: stop shifting your chairs
runtergereißen Etliche Kilometer hat er hier in seinem Leben
schon runtergerissen
(ugs) herunterreißen
(nach unten reißen) pull down; etw. von einer [oberhalb des Sprechenden gelegenen] Stelle nach unten reißen;
(abreißen) pull off <plaster, wallpaper>; tear down <poster>;etw. von jmdm., sich, etw. durch Reißen entfernen: ein Pflaster, einen Verband herunterreißen; ein Plakat, die Tapete herunterreißen
(landsch., Kleidungsstück) abreißen. (ein Kleidungsstück) durch unachtsames Tragen stark abnutzen, zerschleißen <hat>: du reißt deine Sachen viel zu schnell ab
(salopp, ableisten) get through; abreißen
(ugs.) allzu schnell vortragen: ein Musikstück herunterreißen
(salopp, Dienst abreißen); (einen Dienst o. Ä., eine vorgeschriebene [Dienst-, Ausbildungs]zeit) voll ableisten <hat>: seinen Militärdienst abreißen; er muss ein Jahr abreißen (im Gefängnis sitzen);
(südd., österr. ähnlich) in der Fügung wie heruntergerissen (zum Verwechseln ähnlich; zu: reißen = zeichnerisch entwerfen, also eigtl. = wie abgezeichnet, abgemalt): diese Frau ist wie heruntergerissen eine zweite Marlene Dietrich;
runtermachen Wer jemanden runtermacht, macht ihn schlecht und kritisiert
ihn in einer harten Weise.
heruntermachen =
(herabsetzen) run down; in seiner Qualität
schonungslos herabsetzen, an jmdm., etw. nichts Gutes lassen: der Rezensent
hat den Film, den Schauspieler heruntergemacht;
(salopp) (zurechtweisen) run down, pull to
pieces; in erniedrigender Weise zurechtweisen: jmdn. vor versammelter
Mannschaft heruntermachen;
(Kragen) lower; turn down;
Rüpelei, die, -en Meinung schon, a